1
00:01:47,959 --> 00:01:53,000
Good morning, children. Already awake!
Wash yourself, breakfast is ready.

2
00:01:53,519 --> 00:01:56,520
Be quiet, don't wake grandma.

3
00:02:01,879 --> 00:02:03,480
Busy t

4
00:02:08,199 --> 00:02:11,800
Who among you
didn't he discharge?

5
00:02:11,960 --> 00:02:14,760
Dad, I didn't go to the bathroom!

6
00:02:14,919 --> 00:02:19,000
- Was it Clemente?
- I don't know, you're rushing us!

7
00:02:19,159 --> 00:02:22,600
Today is a day
very challenging.

8
00:02:22,759 --> 00:02:26,120
More than challenging, wonderful.

9
00:02:26,280 --> 00:02:31,160
It's the wards' celebration
from all over Italy.

10
00:02:31,360 --> 00:02:35,800
In Arcinazzo there will be 20,OOO
people, a biblical crowd.

11
00:02:36,560 --> 00:02:39,560
Mom and I met there...

12
00:02:39,719 --> 00:02:42,520
- Engaged...
- And then get married.

13
00:02:42,680 --> 00:02:45,480
- I was head of unit.
- lo, capoguida.

14
00:02:45,759 --> 00:02:48,760
Today is a historic day.

15
00:02:48,919 --> 00:02:53,000
It's family tradition
which moves from us to you.

16
00:02:53,159 --> 00:02:55,000
Understood?

17
00:02:55,680 --> 00:02:59,000
Sorry, dad, so you were in charge?

18
00:02:59,840 --> 00:03:03,040
- I was unit chief!
- And they obeyed you?

19
00:03:03,240 --> 00:03:07,600
- Did they obey you?
- Right!

20
00:03:08,680 --> 00:03:10,680
THEY RING THE DOOR KILL

21
00:03:10,840 --> 00:03:14,480
- She's the carer.
- Her name is Teodora!

22
00:03:14,639 --> 00:03:16,880
Let's call her Teodora!

23
00:03:18,639 --> 00:03:21,520
- Good morning, Theodora.
- Good morning!

24
00:03:21,680 --> 00:03:24,160
Do you want a coffee?

25
00:03:24,360 --> 00:03:27,360
No thank you. I check grandma first.

26
00:03:27,520 --> 00:03:31,520
- How was your night?
- Good, very calm.

27
00:03:31,719 --> 00:03:34,240
I'll go and see.

28
00:03:34,639 --> 00:03:37,320
- Can you throw it away?
- Yes.

29
00:03:37,479 --> 00:03:39,480
- Thank you.
- Nail!

30
00:03:39,719 --> 00:03:44,600
You don't enter houses smoking!
He mistook me for an ashtray!

31
00:03:44,759 --> 00:03:46,840
I'll talk to her.

32
00:03:47,039 --> 00:03:50,920
- Mr. Leo, come!
- Did she wake up?

33
00:03:51,360 --> 00:03:54,520
She woke up, so we say goodbye to her.

34
00:03:56,039 --> 00:03:57,960
Hate!

35
00:04:00,759 --> 00:04:05,200
Of course he didn't cough or speak!
She was dead!

36
00:04:05,360 --> 00:04:08,400
- Dead!
- Love, I'm so sorry!

37
00:04:08,560 --> 00:04:12,400
You called her
a quiet night!

38
00:04:12,560 --> 00:04:17,280
- Children, hug dad.
- Dad, don't do that, react.

39
00:04:17,439 --> 00:04:21,600
- She was very old!
- She was always my mother!

40
00:04:21,680 --> 00:04:24,720
- Let's go change.
- And the trip?

41
00:04:24,879 --> 00:04:28,400
You want to go on a trip
with a dead woman in the house?

42
00:04:28,560 --> 00:04:31,560
- You come.
-How dare you?

43
00:04:35,920 --> 00:04:37,560
Mom!

44
00:04:37,759 --> 00:04:41,560
In the name of the Father, of the Son
and of the Holy Spirit.

45
00:04:41,720 --> 00:04:44,680
Jesus welcomes us to Heaven.

46
00:04:44,839 --> 00:04:49,440
When Israel left Egypt,
Jacob's house...

47
00:04:49,600 --> 00:04:53,000
Doctor,
What is the cause of death?

48
00:04:53,160 --> 00:04:55,920
I'll explain it to you clearly.

49
00:04:56,120 --> 00:04:58,720
LNDlSTlNT WORDS

50
00:04:59,480 --> 00:05:01,480
LNDlSTlNT WORDS

51
00:05:10,319 --> 00:05:12,800
..regional kinetics.
- Regional?

52
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
LNDlSTlNT WORDS

53
00:05:15,480 --> 00:05:20,280
These causes have led
to cardiovascular death.

54
00:05:22,439 --> 00:05:28,120
Now I seem to understand
which is somewhere in between...

55
00:05:28,319 --> 00:05:31,160
..between death from old age...

56
00:05:31,319 --> 00:05:33,440
...and a heart attack.

57
00:05:33,600 --> 00:05:38,320
Didn't he understand? I was
of an embarrassing clarity!

58
00:05:38,480 --> 00:05:41,400
- Very clear.
- Anyway, condolences.

59
00:05:41,560 --> 00:05:43,160
Thank you.

60
00:05:44,839 --> 00:05:46,840
LNDlSTlNT WORDS

61
00:05:47,519 --> 00:05:50,160
Doctor, thank you. Until we meet again.

62
00:05:50,560 --> 00:05:52,680
What did he say?

63
00:05:52,839 --> 00:05:57,680
- I didn't understand anything.
- Don't you know what your mother died of?

64
00:05:57,839 --> 00:05:59,480
No.

65
00:05:59,759 --> 00:06:03,840
- We don't understand anything.
- This guy writes like he talks.

66
00:06:04,000 --> 00:06:07,960
Thecla, the world
he no longer speaks like us.

67
00:06:08,120 --> 00:06:10,360
You know that, right?

68
00:06:10,519 --> 00:06:14,720
- I will warn my brother Guerrino.
- Yes love.

69
00:06:14,879 --> 00:06:17,440
He must know.

70
00:06:18,160 --> 00:06:19,800
Guys...

71
00:06:20,680 --> 00:06:24,920
Watch TV
on a day like this?

72
00:06:25,079 --> 00:06:28,040
With a dead woman in the house?

73
00:06:28,240 --> 00:06:31,360
Turn off immediately! Respect!

74
00:06:31,560 --> 00:06:33,560
PHONE SOUND

75
00:06:33,759 --> 00:06:35,120
Ready?

76
00:06:35,279 --> 00:06:38,360
(in Sardinian dialect) Hello, mother.

77
00:06:38,519 --> 00:06:41,720
My mother-in-law died.

78
00:06:41,879 --> 00:06:45,880
Yes, tonight, suddenly.

79
00:06:46,040 --> 00:06:50,040
You know how Leo is.
He didn't understand anything.

80
00:06:50,199 --> 00:06:54,240
- Who are you talking to?
- With my mother.

81
00:06:54,399 --> 00:06:58,280
(in dialect)
I'll call you later, there's confusion.

82
00:06:58,720 --> 00:07:01,720
How do you speak today in this house?

83
00:07:01,879 --> 00:07:06,520
- I don't understand you!
- You married a Sardinian, remember that!

84
00:07:25,279 --> 00:07:27,640
Hello, Guerrino?

85
00:07:27,800 --> 00:07:30,520
Can you hear me? I'm Leo.

86
00:07:33,879 --> 00:07:40,200
No, you can't call me back from home.
It's urgent.

87
00:07:41,279 --> 00:07:44,760
- Pull over!
- Talk to Australia!

88
00:07:45,160 --> 00:07:48,120
- Pull over! He's on a motorbike.
- Come on!

89
00:07:48,279 --> 00:07:50,560
He has to pull over.

90
00:07:50,680 --> 00:07:54,800
I called you
because I have to tell you something.

91
00:07:55,360 --> 00:07:58,280
Mom passed away.

92
00:07:58,839 --> 00:08:02,040
No, we're not missing anything, it's just that...

93
00:08:02,199 --> 00:08:06,480
- She's dead!
- Mother passed away.

94
00:08:06,639 --> 00:08:09,520
I didn't say "Thank goodness"!

95
00:08:09,680 --> 00:08:11,680
- Mom...
- She's dead!

96
00:08:11,839 --> 00:08:13,960
I want to be delicate.

97
00:08:14,120 --> 00:08:16,920
Mom disappeared.

98
00:08:17,839 --> 00:08:22,120
Not gone!
I wanted to say that mom... she's dead!

99
00:08:22,279 --> 00:08:25,120
Mom is dead!

100
00:08:25,279 --> 00:08:28,480
- About what?
- Cardiac arrest!

101
00:08:28,639 --> 00:08:31,920
- Cardiac arrest, apparently.
- Apparently?

102
00:08:32,080 --> 00:08:35,920
No, without "it seems".
Cardiac arrest, sure.

103
00:08:36,080 --> 00:08:38,560
Unfortunately yes...

104
00:08:38,720 --> 00:08:41,920
We would like to have the funeral tomorrow.

105
00:08:42,080 --> 00:08:45,040
What, in three days?

106
00:08:45,279 --> 00:08:47,280
No, impossible!

107
00:08:47,440 --> 00:08:51,880
Are you making me talk to my brother?
Don't get in the way!

108
00:08:52,039 --> 00:08:55,440
Sorry, I wasn't talking to you.

109
00:08:55,600 --> 00:08:57,800
No, listen...

110
00:08:58,600 --> 00:09:01,600
We can't wait three days!

111
00:09:02,519 --> 00:09:05,400
The body cannot stand, it falls apart!

112
00:09:05,600 --> 00:09:09,960
Come for the funeral
or to make controversy?

113
00:09:10,159 --> 00:09:13,000
Talk about what?
Can I talk?

114
00:09:13,159 --> 00:09:15,800
Are you making me talk?

115
00:09:16,519 --> 00:09:20,640
Guerrino,
I don't want controversy, understand?

116
00:09:21,600 --> 00:09:24,560
No, this house is 1000/o mine!

117
00:09:24,720 --> 00:09:28,920
Dad gave you a gift
the rotisserie in Sydney!

118
00:09:29,080 --> 00:09:32,320
If you want 500% of this house...

119
00:09:32,480 --> 00:09:34,080
Stop!

120
00:09:34,240 --> 00:09:39,000
If you want 500% of the house
give me 500% of the deli!

121
00:09:39,159 --> 00:09:43,840
This phone call costs us more than
the rotisserie! You are impossible!

122
00:09:44,000 --> 00:09:48,120
He will be offended
because I didn't say hello to him.

123
00:09:48,279 --> 00:09:50,280
SPEAKS RUSSIAN

124
00:09:51,519 --> 00:09:57,040
I don't understand it anymore
how do we talk today in this house!

125
00:09:57,320 --> 00:10:00,520
- Who called that?
- Nuvolone family?

126
00:10:00,679 --> 00:10:04,320
Sorry,
I have to congratulate you.

127
00:10:04,480 --> 00:10:09,840
She is truly a beautiful lady,
it can be seen from his noble style face.

128
00:10:10,039 --> 00:10:13,840
Actually, by the way...
well done, Alessandro...

129
00:10:14,000 --> 00:10:17,160
..I would choose a prestigious case.

130
00:10:17,360 --> 00:10:21,680
For example this one,
in mahogany, finished in rosewood.

131
00:10:21,840 --> 00:10:25,080
Lined in silk and satin,
very elegant.

132
00:10:25,960 --> 00:10:30,880
No, she was a simple woman,
we would like something more sober.

133
00:10:31,039 --> 00:10:35,280
Yes, but he's not entirely wrong
on noble features.

134
00:10:35,480 --> 00:10:37,480
- Yes.
- It's true.

135
00:10:37,639 --> 00:10:40,480
No problem, there's plenty of choice.

136
00:10:40,639 --> 00:10:45,120
There is a terminal case
at San Giacomo hospital.

137
00:10:45,279 --> 00:10:50,120
Really? Say we'll be right there,
I'll call the office.

138
00:10:50,320 --> 00:10:53,200
I won't let it slip away!

139
00:10:54,080 --> 00:10:59,400
Go to San Giacomo, there's someone there
dying, before they steal it from us!

140
00:10:59,600 --> 00:11:04,000
Here the body is called
Crazy Clelia in Nuvolone.

141
00:11:04,200 --> 00:11:10,040
The measurements are 1.60 by 55.
For the model, wait a minute.

142
00:11:10,240 --> 00:11:13,640
- Have you chosen?
- Yes, this one.

143
00:11:13,840 --> 00:11:19,000
The cheapest? You could have done it
by yourself with 4 sheets of plywood!

144
00:11:19,200 --> 00:11:24,720
Don't look at the price, let them do it
the last trip in a Rolls Royce.

145
00:11:24,879 --> 00:11:27,840
Not in this wine case!

146
00:11:28,000 --> 00:11:30,400
- He's right!
- Okay.

147
00:11:30,600 --> 00:11:35,560
- No, we want this!
- Enough, we've decided this!

148
00:11:36,159 --> 00:11:39,360
The F4 lined with synthetic.

149
00:11:39,519 --> 00:11:41,240
Flowers?

150
00:11:41,440 --> 00:11:45,480
We'll take care of it
or do you bring them from home?

151
00:11:45,639 --> 00:11:50,880
- Mom liked mimosas.
- It's not Women's Day!

152
00:11:51,039 --> 00:11:53,960
Do we want to make two carnations?

153
00:11:54,159 --> 00:11:59,960
- I don't understand the tone you're using.
- We just need to satisfy the customer.

154
00:12:00,120 --> 00:12:02,240
- Announcement?
- Announcement?

155
00:12:02,399 --> 00:12:07,520
In my opinion you want to do it
a funeral of unique misery.

156
00:12:07,960 --> 00:12:11,400
No announcement, they are Spartans!

157
00:12:11,600 --> 00:12:17,720
Go to the hospital so we can recover.
These guys don't have a penny!

158
00:12:17,879 --> 00:12:21,760
- Where did they come from?
- Who called them?

159
00:12:21,919 --> 00:12:27,000
no! Just the idea
to entrust my mother to these two...

160
00:12:27,240 --> 00:12:29,520
..I feel bad!

161
00:13:02,200 --> 00:13:03,920
Thecla!

162
00:13:04,320 --> 00:13:06,320
What is it?

163
00:13:06,519 --> 00:13:11,760
Mrs. Saracino must stop
to do the washing machine at night!

164
00:13:11,919 --> 00:13:14,840
It soaked mom and the ceiling!

165
00:13:15,000 --> 00:13:18,120
- Move it, love!
- Who, mom?

166
00:13:31,279 --> 00:13:33,560
Sorry, mom.

167
00:13:49,000 --> 00:13:52,360
It's the only thing to do!

168
00:14:01,679 --> 00:14:04,640
It's not my fault.

169
00:14:04,799 --> 00:14:06,800
PRAY

170
00:14:15,639 --> 00:14:21,640
Now I invite my son Leo,
the grandchildren Sisto and Clemente...

171
00:14:21,840 --> 00:14:24,800
...to say our final goodbyes...

172
00:14:25,879 --> 00:14:28,680
- Have you got a cold?
- Forget it.

173
00:14:31,240 --> 00:14:37,040
Dear mother, now that the wind
he has released your soul into the heavens...

174
00:14:38,080 --> 00:14:41,880
...fly high
like a happy seagull.

175
00:14:42,039 --> 00:14:45,280
We'll all join you soon...

176
00:14:46,759 --> 00:14:49,040
Damn!

177
00:14:52,000 --> 00:14:56,840
Grandma's soul
she flew away like a dove.

178
00:14:57,039 --> 00:15:01,040
Dove you are up there,
bless us down here.

179
00:15:01,200 --> 00:15:06,680
I finished because...
nothing came to me anymore.

180
00:15:08,080 --> 00:15:13,400
- Why does everyone talk like that?
- It's a congenital fact.

181
00:15:13,600 --> 00:15:18,280
Dove flying in the sky,
protect those who loved you.

182
00:15:18,480 --> 00:15:22,000
They have a mania for birds
like you!

183
00:15:22,200 --> 00:15:24,840
He wrote everything himself.

184
00:15:25,039 --> 00:15:29,400
Thank you, grandmother,
for being our grandmother.

185
00:15:29,600 --> 00:15:34,040
- It's a great loss.
- I know. That's how it went.

186
00:15:34,200 --> 00:15:37,840
Sorry, I'm going, there's traffic.

187
00:15:38,000 --> 00:15:41,080
Now is not the time!
A little respect!

188
00:15:41,240 --> 00:15:45,720
- How many cars are in the procession?
- It's just us!

189
00:15:45,879 --> 00:15:48,600
It's not a parade!

190
00:15:48,759 --> 00:15:51,920
I'll set off, then you'll join me.

191
00:15:53,360 --> 00:15:56,280
- Condolences.
- Thank you.

192
00:15:56,440 --> 00:15:58,840
It went like this...

193
00:16:01,840 --> 00:16:04,360
Ouello goes away!

194
00:16:04,559 --> 00:16:06,760
Where you go?

195
00:16:06,960 --> 00:16:08,680
Where?

196
00:16:17,840 --> 00:16:22,320
- Did he take us to Verano?
- And where, in Saint Tropez?

197
00:16:22,519 --> 00:16:26,360
Vetrano!
It was even written on the contract!

198
00:16:26,519 --> 00:16:29,120
Vetrano, not Verano!

199
00:16:29,919 --> 00:16:33,000
It was the habit!

200
00:16:33,200 --> 00:16:36,720
- Excuse me!
- I'd hit him on the head!

201
00:16:36,840 --> 00:16:39,640
Watch out, this one is dope.

202
00:16:39,799 --> 00:16:42,520
- Shut up!
- Drugged?

203
00:16:42,679 --> 00:16:45,560
Yes, he's always sniffling.

204
00:16:46,600 --> 00:16:50,040
Let's hurry,
I have a body in the afternoon.

205
00:16:50,240 --> 00:16:54,960
Here is the ring road,
we take the ring road...

206
00:16:55,159 --> 00:16:59,600
...we go out onto via Braccianese
and I can already see it: Vetrano.

207
00:16:59,919 --> 00:17:01,920
Let's go.

208
00:17:02,080 --> 00:17:05,720
This is madness!
Get in the car!

209
00:17:05,880 --> 00:17:08,760
He also claims to command!

210
00:17:08,920 --> 00:17:14,040
Why don't you take off those glasses, if
can't you read? He's crazy!

211
00:17:17,400 --> 00:17:21,520
Work for the deceased,
but he doesn't respect them!

212
00:17:21,680 --> 00:17:25,400
- He doesn't even respect the living.
- Exact.

213
00:17:27,599 --> 00:17:30,920
Dad, speed up, or we'll lose him!

214
00:17:31,079 --> 00:17:35,120
This car doesn't go any faster than this.
Silence!

215
00:17:40,039 --> 00:17:42,920
I hadn't taken tranquilizers in years.

216
00:17:43,079 --> 00:17:45,560
One sip!

217
00:17:49,000 --> 00:17:51,760
- It's over!
- We were thirsty!

218
00:17:51,920 --> 00:17:56,120
- There were 4 water bottles.
- 3 were used for the radiator.

219
00:17:56,279 --> 00:17:59,000
This car is broken.

220
00:17:59,160 --> 00:18:03,800
Let me know if you see a fountain
or even a stream!

221
00:18:04,519 --> 00:18:06,840
- Hate!
- What is it?

222
00:18:07,000 --> 00:18:09,440
- An accident.
- Slow down!

223
00:18:11,480 --> 00:18:14,560
No! Hate!

224
00:18:14,759 --> 00:18:18,600
There was an accident,
turn around.

225
00:18:18,759 --> 00:18:23,000
No, I am the son of the corpse!
Ouella is my mother!

226
00:18:23,160 --> 00:18:26,400
Ok, pull over and turn off the engine.

227
00:18:26,559 --> 00:18:29,960
This one made a mess!

228
00:18:33,640 --> 00:18:38,200
Sorry, there is a possibility
to level it out, at least?

229
00:18:38,359 --> 00:18:41,400
One moment, let's finish the measurements.

230
00:18:41,559 --> 00:18:44,040
It's upside down!

231
00:18:47,039 --> 00:18:49,480
- Is he conscious?
- Yes.

232
00:18:52,279 --> 00:18:55,960
I would just like to know
who called you!

233
00:18:56,160 --> 00:19:01,680
- Stay calm, this is not the time.
- Get my cell phone back!

234
00:19:02,400 --> 00:19:05,040
Otherwise they'll steal it from me!

235
00:19:05,200 --> 00:19:07,880
The cell phone!

236
00:19:08,039 --> 00:19:13,680
Between a deceased person and his cell phone,
this thinks about the cell phone!

237
00:19:14,640 --> 00:19:19,000
Think about your cell phone!
It's an insult!

238
00:19:27,119 --> 00:19:31,120
You can't stay
with a body in the car!

239
00:19:31,279 --> 00:19:34,120
- There is an acrid smell.
- It's the flowers.

240
00:19:35,160 --> 00:19:38,160
(Leo) Guys, that's how it went.

241
00:19:56,119 --> 00:19:58,440
Is anyone there?

242
00:19:59,240 --> 00:20:01,280
Is anyone there?

243
00:20:01,440 --> 00:20:05,240
- Is anyone there?
- If they answer, it's worrying!

244
00:20:06,920 --> 00:20:09,000
It reopens tomorrow morning.

245
00:20:09,160 --> 00:20:12,080
- How?
- Tomorrow morning!

246
00:20:13,079 --> 00:20:15,760
- And now?
- And now!

247
00:20:20,960 --> 00:20:23,480
That's how it went!

248
00:20:30,920 --> 00:20:35,920
(Leo) Luckily we held on
things from the car trip.

249
00:20:36,079 --> 00:20:41,160
Otherwise it would end tonight
we slept inside the car.

250
00:20:41,559 --> 00:20:44,800
It definitely ended like this. How cold!

251
00:20:44,960 --> 00:20:49,960
- Yet we are only 150 meters away.
- It's the humidity, we're in a valley.

252
00:20:50,119 --> 00:20:55,320
- These are the sandwiches from the trip?
- Yes, dad didn't want to throw them away.

253
00:20:55,519 --> 00:20:58,080
They look like wood!

254
00:20:58,240 --> 00:21:01,320
Two of my teeth are already moving!

255
00:21:01,920 --> 00:21:05,440
Don't throw away bread!
Bread is sacred!

256
00:21:05,599 --> 00:21:09,600
If you are full, take bread,
wrap it up and kiss it.

257
00:21:09,799 --> 00:21:14,440
The next day you can give it
to a pigeon, to a swift...

258
00:21:14,599 --> 00:21:18,080
...to a pigeon...
- Enough with these birds!

259
00:21:18,240 --> 00:21:21,240
I'm exhausted, I just want to sleep!

260
00:21:22,960 --> 00:21:27,120
Can I ask you a favor?
Don't get angry.

261
00:21:27,279 --> 00:21:31,120
We say “Eternal rest“
to grandma?

262
00:21:31,319 --> 00:21:35,720
He deserves it. It is a necessary act,
we make her happy.

263
00:21:35,880 --> 00:21:38,800
Just two prayers.

264
00:21:45,640 --> 00:21:47,640
THEY PRAY IN LATIN

265
00:21:50,640 --> 00:21:55,560
- Couldn't we say it in Italian?
- The Pope wants it in Latin!

266
00:21:58,599 --> 00:22:00,600
THEY PRAY IN LATIN

267
00:22:08,039 --> 00:22:12,840
- How beautiful, dad!
- This is grandma greeting us!

268
00:22:18,119 --> 00:22:19,720
No!

269
00:22:21,519 --> 00:22:26,000
(Guardian) It's all busy.
Decide who to exhume.

270
00:22:26,200 --> 00:22:27,800
What?

271
00:22:27,960 --> 00:22:32,840
Place the oldest body in
an urn to make room for the new one.

272
00:22:33,039 --> 00:22:35,600
Decide between these two.

273
00:22:35,759 --> 00:22:41,360
- Do you want to set her up with her fascist cousin?
- Shut up, there's this! You never know!

274
00:22:41,519 --> 00:22:44,960
It's true,
he could be fascist.

275
00:22:45,119 --> 00:22:49,680
- Ouello is too fascist!
- You have to say “right-wing”.

276
00:22:49,839 --> 00:22:54,880
Mom was right-wing too, if
we put them together they don't clash.

277
00:22:55,160 --> 00:22:58,480
- Go ahead and exhume.
- Can you give me the documents?

278
00:23:01,839 --> 00:23:07,000
- Not the driving licence.
- Right, they always stop me.

279
00:23:07,200 --> 00:23:09,640
Therefore...

280
00:23:10,359 --> 00:23:14,400
Not the ID card!
The death and burial certificate.

281
00:23:14,599 --> 00:23:17,240
Right! Exact.

282
00:23:21,799 --> 00:23:25,000
- The guy from the funeral home has them.
- Yes.

283
00:23:25,160 --> 00:23:27,760
- He's hospitalized!
- Already.

284
00:23:27,960 --> 00:23:31,120
Then I can't do anything.

285
00:23:31,279 --> 00:23:35,520
- He had an accident.
- Call him.

286
00:23:38,160 --> 00:23:43,200
I can talk to the owner
of this phone?

287
00:23:43,359 --> 00:23:47,200
As?
Madam, why are you crying?

288
00:23:48,519 --> 00:23:50,120
As?

289
00:23:51,559 --> 00:23:54,840
- Is dead. What, is he dead?
- How?

290
00:23:55,000 --> 00:23:56,600
Died?

291
00:23:56,759 --> 00:23:58,720
Is dead!

292
00:24:00,039 --> 00:24:04,680
- This went like this too!
- What are you saying? Lady?

293
00:24:05,000 --> 00:24:10,040
- Dad, what happened?
- Everything is against us!

294
00:24:10,559 --> 00:24:13,760
- Is the one of the coffins dead?
- Exact.

295
00:24:13,920 --> 00:24:19,240
We have a coffin
who finds no peace!

296
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
- Clemente, how are you?
- Hello, Uncle Guerrino!

297
00:24:28,160 --> 00:24:30,160
Sisto!

298
00:24:30,960 --> 00:24:35,680
- Guerrino!
- No, don't hug me!

299
00:24:35,839 --> 00:24:39,200
- Why?
- You had the funeral without me.

300
00:24:39,400 --> 00:24:44,200
I didn't even know if you were leaving
or you were on the waiting list.

301
00:24:44,359 --> 00:24:47,400
You start from the antipodes!

302
00:24:47,599 --> 00:24:51,280
It's wrong to bury my mother
without me.

303
00:24:51,440 --> 00:24:55,480
In fact she is not buried,
you're on time.

304
00:24:55,640 --> 00:24:58,480
- Where?
- At the coffin depot.

305
00:24:58,640 --> 00:25:03,360
Congratulations! In the warehouse!
You treat mom like a suitcase!

306
00:25:03,519 --> 00:25:05,960
They put it there.

307
00:25:06,119 --> 00:25:09,600
Today I will have the documents
for the burial.

308
00:25:09,759 --> 00:25:13,120
- Well!
- Nothing is buried!

309
00:25:13,279 --> 00:25:16,560
I say this as a son!

310
00:25:16,720 --> 00:25:20,720
- How?
- Will you let me talk? Can I talk?

311
00:25:20,880 --> 00:25:23,880
- Can I talk? Will you let me talk?
- Speaks!

312
00:25:24,000 --> 00:25:29,000
Mum will be buried in Melbourne
by his express will.

313
00:25:29,480 --> 00:25:34,280
- Who did he tell?
- To me, when she came to visit me.

314
00:25:34,440 --> 00:25:39,440
She wanted to be buried with dad.
I also have witnesses.

315
00:25:39,599 --> 00:25:45,440
He told me he wanted to stay at
Vetrano, I have Tecla as a witness.

316
00:25:45,599 --> 00:25:50,600
Your mother was atherosclerotic.
You are both right.

317
00:25:51,960 --> 00:25:54,800
- Cremate her!
- In what sense?

318
00:25:55,000 --> 00:26:01,640
You divide the ashes.
Half to you and half to Uncle Guerrino.

319
00:26:03,400 --> 00:26:08,560
It's also more eco-friendly.
Come, I saw a living dead!

320
00:26:08,720 --> 00:26:13,040
It's not a bad idea.
It's not wrong.

321
00:26:13,200 --> 00:26:16,720
- It's not wrong.
- We get it!

322
00:26:16,880 --> 00:26:19,440
- Where is the deposit?
- There.

323
00:26:19,599 --> 00:26:25,560
Now I want to be alone with mom.
I have the right to a prayer.

324
00:26:25,720 --> 00:26:29,760
Sure, though
we told him a lot.

325
00:26:29,920 --> 00:26:31,720
Even too many.

326
00:26:31,880 --> 00:26:36,240
- Can I say a prayer to you or not?
- You can tell him.

327
00:26:36,680 --> 00:26:38,440
You can.

328
00:26:38,599 --> 00:26:41,720
It gets worse, it's more and more polemical!

329
00:26:44,880 --> 00:26:48,880
Sorry, it's the one on the left
or the one on the right?

330
00:26:49,039 --> 00:26:53,240
- It's one!
- I can't see double!

331
00:26:56,000 --> 00:26:57,760
At that time?

332
00:26:59,440 --> 00:27:02,880
- They brought the motorcyclist.
- Who?

333
00:27:03,079 --> 00:27:08,800
- A boy died in an accident.
- There are two identical coffins, though.

334
00:27:08,960 --> 00:27:13,320
- Everyone uses the cheap ones.
- Economical too! - Yes!

335
00:27:13,480 --> 00:27:16,080
What does it matter? We cremate her.

336
00:27:16,240 --> 00:27:22,280
Now the problem is understanding who he is
my mother and who is the motorcyclist.

337
00:27:22,440 --> 00:27:27,200
- Can you ask someone?
- I ask the workers.

338
00:27:27,359 --> 00:27:29,520
I'll find a clue.

339
00:27:36,559 --> 00:27:38,560
- Guerrino?
- Yes.

340
00:27:38,720 --> 00:27:41,920
- This is a mother.
- In what sense?

341
00:27:42,119 --> 00:27:48,320
This coffin had an accident.
There was a collision.

342
00:27:48,519 --> 00:27:52,520
The coffin slipped,
it scraped on the asphalt...

343
00:27:52,680 --> 00:27:55,400
- Pure!
- It can happen!

344
00:27:55,599 --> 00:27:58,960
- It was an accident!
- An accident!

345
00:27:59,119 --> 00:28:03,320
It chipped.
This one is chipped, this one isn't.

346
00:28:03,480 --> 00:28:08,240
- This is a mother.
- Let's leave him alone.

347
00:28:08,359 --> 00:28:11,800
He's nervous, unbearable!

348
00:28:12,079 --> 00:28:14,080
PRAY IN LATIN

349
00:28:17,799 --> 00:28:20,080
- Nuvolone family?
- Yes.

350
00:28:20,240 --> 00:28:24,000
Here are the ashes divided.
Sign here.

351
00:28:24,160 --> 00:28:25,880
Certain.

352
00:28:27,119 --> 00:28:29,000
Guerrino...

353
00:28:30,079 --> 00:28:33,440
- It's really true, isn't it?
- What?

354
00:28:33,599 --> 00:28:37,800
What dust you were
and dust you will return.

355
00:28:41,279 --> 00:28:44,000
- What are you thinking?
- To the dust.

356
00:28:44,160 --> 00:28:48,240
J
It is the fate of all of us
It's a wonderful phrase.

357
00:28:48,400 --> 00:28:53,360
I'm actually afraid that at the airport
they mistake it for gunpowder.

358
00:28:56,599 --> 00:28:59,000
Let's do this, Guerrino.

359
00:28:59,160 --> 00:29:02,120
Bring this certificate with you.

360
00:29:02,319 --> 00:29:06,560
- Exact! Nobody will object.
- You're in order.

361
00:29:09,920 --> 00:29:13,280
Dad, can you bring me some grandma?

362
00:29:13,839 --> 00:29:16,640
- With caution and respect!
- Me too!

363
00:29:16,799 --> 00:29:21,080
- Guys, it's not a ball.
- Hug her.

364
00:29:25,759 --> 00:29:29,000
- Dad, play!
- What does it sound like?

365
00:29:29,160 --> 00:29:34,880
- There's something inside. - A tooth!
- No, mum had dentures!

366
00:29:38,319 --> 00:29:40,000
Ring!

367
00:29:41,759 --> 00:29:45,800
Get around me,
I'm afraid of the wind.

368
00:29:49,079 --> 00:29:51,760
What could it be?

369
00:29:54,680 --> 00:29:58,240
Oh God,
they burned the motorcyclist!

370
00:30:15,559 --> 00:30:17,160
Careful!

371
00:30:19,720 --> 00:30:22,520
(Leo) What underwear are you wearing?

372
00:30:23,960 --> 00:30:26,720
Don't look, it's a sin!

373
00:30:29,839 --> 00:30:32,720
- She left.
- Let's go.

374
00:30:34,200 --> 00:30:37,200
Ouesti on the other grave.

375
00:30:38,039 --> 00:30:40,880
In the name of the Father, of the Son...

376
00:30:41,039 --> 00:30:46,040
- I can't watch it!
- Children, think about your grandmother.

377
00:30:46,200 --> 00:30:50,440
Close your eyes, don't look at it,
it's the devil!

378
00:30:51,599 --> 00:30:54,560
THEY RECEIVE “THE ETERNAL REST”

379
00:31:05,759 --> 00:31:09,760
(Leo) For the last time:
“Eternal rest...”

380
00:31:31,920 --> 00:31:36,520
Now it's the turn
by Severiano Cagnato.

381
00:31:36,680 --> 00:31:39,080
He's my son!

382
00:31:39,240 --> 00:31:45,360
He will play “L'impresa”, opus 1 42,
number 2, in A flat major.

383
00:31:59,000 --> 00:32:04,400
Bitch is shitting himself
out of fear, as always!

384
00:32:07,119 --> 00:32:08,800
There he is.

385
00:32:14,200 --> 00:32:16,200
VOICE NOT AUDIBLE

386
00:32:24,200 --> 00:32:27,560
- Are you excited?
- No, ma'am, it's hot.

387
00:32:27,720 --> 00:32:30,400
She fans herself too.

388
00:32:32,599 --> 00:32:35,160
PLAY THE PIANO

389
00:32:53,640 --> 00:32:57,000
HE SUDDENLY STOP PLAYING

390
00:32:57,200 --> 00:33:02,040
- He's always been a dork!
- Cagnato, dog in name and in fact!

391
00:33:08,440 --> 00:33:10,720
I apologize.

392
00:33:13,079 --> 00:33:15,080
NOISE OF DOOR SLAMMING

393
00:33:15,240 --> 00:33:20,200
- Don't slam the door, Severiano.
- Dad, it closes by itself.

394
00:33:22,880 --> 00:33:25,920
Olga, don't set the table for me this evening.

395
00:33:26,079 --> 00:33:29,800
I eat at the club,
Severiano will dine alone.

396
00:33:29,960 --> 00:33:32,880
- I'm not hungry.
- I believe it well.

397
00:33:33,039 --> 00:33:37,960
After the miserable figure
what have you done and made me do!

398
00:33:38,119 --> 00:33:41,280
Olga, a calming herbal tea.

399
00:33:41,440 --> 00:33:43,840
- All right.
- Thank you.

400
00:33:45,000 --> 00:33:50,600
This time I forbid you to hole up
in your room, we need to talk.

401
00:33:50,759 --> 00:33:56,760
We will tackle the problem at its source.
Place the chair in front of me.

402
00:33:59,480 --> 00:34:04,400
I'll ask you a specific question
to which I demand a precise answer.

403
00:34:05,039 --> 00:34:09,040
- Have you ever had relationships with women?
- No.

404
00:34:10,840 --> 00:34:14,880
Look me straight in the eyes:
are you gay?

405
00:34:15,039 --> 00:34:16,640
No.

406
00:34:16,800 --> 00:34:21,840
Stop! Those nails are the cause
of your missed sharps and flats!

407
00:34:22,000 --> 00:34:24,840
Why all these questions?

408
00:34:25,440 --> 00:34:29,560
Because I find it grotesque
that a 22 year old boy...

409
00:34:29,719 --> 00:34:34,560
..does not have at your side
a girl, a love.

410
00:34:34,719 --> 00:34:39,560
I had it at the age of 13
my first sexual intercourse...

411
00:34:39,719 --> 00:34:42,600
..with a Ciociaria maid.

412
00:34:43,519 --> 00:34:45,800
How disgusting!

413
00:34:46,519 --> 00:34:50,720
I had 3 girlfriends,
peace to their souls.

414
00:34:50,880 --> 00:34:55,720
The woman consolidates you,
it gives you authority, it gives you strength.

415
00:34:55,880 --> 00:34:58,680
It makes you enjoy, Severiano!

416
00:35:02,119 --> 00:35:06,160
You know what they called me
at the age of 18?

417
00:35:06,320 --> 00:35:08,520
Try saying it.

418
00:35:09,239 --> 00:35:12,080
The club in via Nomentana.

419
00:35:12,239 --> 00:35:15,080
They called me that, think!

420
00:35:15,280 --> 00:35:21,480
In confidence, if I were to draw up
my personal ranking...

421
00:35:21,920 --> 00:35:27,640
..I would put your mother as the most
complete and invigorating of the three.

422
00:35:27,800 --> 00:35:32,080
- It wasn't her. - What?
- It's the one with the hat.

423
00:35:32,280 --> 00:35:35,880
Is that Severiano's mother?

424
00:35:36,039 --> 00:35:40,240
That's right, your mother
it was the one with the hat.

425
00:35:40,400 --> 00:35:46,000
With a lot of sugar, it is for Severiano.
He spent a tormented afternoon.

426
00:35:46,800 --> 00:35:49,800
How is this possible?

427
00:35:50,000 --> 00:35:53,560
Run away from this man!
Run away from this house!

428
00:35:53,719 --> 00:35:55,560
Save yourself!

429
00:35:55,719 --> 00:35:59,200
- Don't drink it.
- I really need it.

430
00:35:59,360 --> 00:36:01,120
Olga, go.

431
00:36:01,320 --> 00:36:05,600
I'll give you 30 days
to find a partner.

432
00:36:05,760 --> 00:36:10,800
If you can't, we will have to rely
to the intuition of a psychoanalyst.

433
00:36:11,000 --> 00:36:15,720
I hate it t
I hate him and his fucking questions.

434
00:36:16,719 --> 00:36:19,920
But it's true that I have to wake up.

435
00:36:20,079 --> 00:36:23,240
I no longer have to feel like a nothing.

436
00:36:23,559 --> 00:36:29,040
I have to have the courage to escape.
Dear. you brutal piece of shit!

437
00:36:29,239 --> 00:36:31,920
Do you need anything?

438
00:36:32,079 --> 00:36:36,880
J
Don't bother me
I'm correcting a graduate thesis!

439
00:36:37,039 --> 00:36:39,120
It can go.

440
00:36:39,280 --> 00:36:41,800
- Good night.
- Goodnight to you.

441
00:36:43,559 --> 00:36:46,440
Arthouse porn films.

442
00:36:46,599 --> 00:36:50,560
“The postman always screws twice.”

443
00:36:50,920 --> 00:36:56,000
“All cocks for Mary“.
I miss this.

444
00:37:03,199 --> 00:37:09,040
I have not studied Cavallini in depth,
I considered him a minor painter.

445
00:37:11,559 --> 00:37:17,520
Is Cavallini a minor painter?
What a funny joke!

446
00:37:17,679 --> 00:37:22,320
Come back next session
in a less comical way.

447
00:37:22,480 --> 00:37:24,080
Go.

448
00:37:27,679 --> 00:37:30,880
Fuck you, asshole!

449
00:37:31,079 --> 00:37:34,160
-How dare you?
- Shut up, pimp!

450
00:37:34,320 --> 00:37:38,400
Let him talk,
we live in democracy.

451
00:37:38,599 --> 00:37:44,200
He has the right to say what he wants.
You will have to change your study plan.

452
00:37:44,400 --> 00:37:48,680
In fact he will have to change university.
Who's there now?

453
00:37:48,840 --> 00:37:51,440
Diotallevi Lucilla.

454
00:37:56,679 --> 00:38:02,600
- You ask the question.
- I would insist on Cavallini.

455
00:38:02,800 --> 00:38:06,920
Which language does it belong to?
Cavallini's painting?

456
00:38:08,519 --> 00:38:13,360
The great Cavallini
works at the end of the 13th century.

457
00:38:13,519 --> 00:38:18,920
It is affected above all by influences
of two masters, Giotto and Cimabue.

458
00:38:19,119 --> 00:38:25,760
It is linked to more than just a language
medieval, but even Byzantine.

459
00:38:25,920 --> 00:38:28,880
This is music to my ears.

460
00:38:29,079 --> 00:38:31,600
Miss, a curiosity.

461
00:38:31,760 --> 00:38:35,640
How come it moves
fingers rhythmically...

462
00:38:35,840 --> 00:38:39,000
..as if following a score?

463
00:38:39,880 --> 00:38:45,320
Maybe because I've been studying for so many years
piano, then I have this habit.

464
00:38:45,519 --> 00:38:49,440
Don't call it a vice, but a habit!
What year is it?

465
00:38:49,639 --> 00:38:54,480
- I've been studying it since I was a child.
- Don't you go to the conservatory?

466
00:38:54,679 --> 00:38:57,200
- No, from the nuns.
- Which ones?

467
00:38:57,360 --> 00:39:01,560
The Sisters of the Holy Immaculate,
I grew up there.

468
00:39:01,719 --> 00:39:03,640
Interesting.

469
00:39:03,840 --> 00:39:06,240
Nuns... Diotallevi...

470
00:39:07,199 --> 00:39:09,920
- So she's an orphan.
- Yes.

471
00:39:10,119 --> 00:39:12,600
She is an orphan.

472
00:39:18,079 --> 00:39:19,840
30.

473
00:39:20,440 --> 00:39:22,960
- With honors.
- With honors.

474
00:39:23,159 --> 00:39:27,400
30 cum laude, professor!
Can't you hear?

475
00:39:32,280 --> 00:39:35,800
Diotallevi Lucilla?

476
00:39:36,119 --> 00:39:41,000
What a surprise to meet her. It's gone
Leave right away, I wanted to talk to you.

477
00:39:41,159 --> 00:39:44,600
- I can do it here too.
- Please.

478
00:39:44,760 --> 00:39:50,720
I just wanted to invite her to my house
tomorrow at 7.30pm for tea.

479
00:39:50,880 --> 00:39:54,960
- At your house?
- Don't think bad thoughts!

480
00:39:55,119 --> 00:39:59,200
Don't describe me as that
which I abhor and detest.

481
00:39:59,360 --> 00:40:03,680
I would like to introduce you to my son,
you have common interests.

482
00:40:03,840 --> 00:40:07,320
- I don't know if I can.
- Don't disappoint me.

483
00:40:07,480 --> 00:40:12,080
Here is my address, I'm waiting for it.
Thank you.

484
00:40:37,800 --> 00:40:39,800
NOISE FROM DISHES

485
00:40:39,960 --> 00:40:42,000
Fuck, stop!

486
00:40:53,559 --> 00:40:55,160
Well done!

487
00:40:55,280 --> 00:40:58,400
Well done, but above all good!

488
00:40:58,840 --> 00:41:04,480
I especially appreciated it
the pain of touch: excellent!

489
00:41:05,039 --> 00:41:09,400
While Lucilla
it tormented me...

490
00:41:09,599 --> 00:41:14,600
..you could feel the worry
the correctness of the execution.

491
00:41:14,760 --> 00:41:20,280
With the result that she
he interpreted and you performed.

492
00:41:20,480 --> 00:41:26,000
But I see an excellent one
harmony between you over time.

493
00:41:26,199 --> 00:41:31,040
Ouindi in my opinion
You should hang out a lot more.

494
00:41:32,039 --> 00:41:38,280
I have to go, I'm from on Thursday
service at the soup kitchen.

495
00:41:38,440 --> 00:41:44,440
Commendable, but come back to us later!
Won't you want to eat bread and rice there?

496
00:41:44,599 --> 00:41:50,560
- I have to go back to college at 9.
- Yes, there is the problem of the nuns.

497
00:41:50,719 --> 00:41:54,400
- How?
- No, just my thoughts.

498
00:41:54,559 --> 00:41:59,280
Accompany the beautiful Lucilla
home in my car.

499
00:41:59,440 --> 00:42:04,320
- I've never driven it.
- There's always a first time.

500
00:42:04,480 --> 00:42:07,280
- Then I'll wait for you outside.
- Yes.

501
00:42:08,039 --> 00:42:13,080
What are you doing here? It looks like a corpse
of Pompeii! Go away, move!

502
00:42:13,239 --> 00:42:15,080
Absurd!

503
00:42:15,239 --> 00:42:19,920
Lucilla, you brought a breath of fresh air
of grace in this house.

504
00:42:20,079 --> 00:42:22,400
Come and visit us more often.

505
00:42:22,559 --> 00:42:25,280
- Thank you.
- Thanks to you.

506
00:42:25,519 --> 00:42:29,360
Olga, come along
Miss Lucilla at the door.

507
00:42:37,519 --> 00:42:41,080
Lucilla, do you want some advice?

508
00:42:41,840 --> 00:42:45,000
Don't come back to this house again.

509
00:42:46,320 --> 00:42:48,080
Until we meet again.

510
00:42:48,719 --> 00:42:51,800
Don't come back to this house again.

511
00:42:54,440 --> 00:42:56,160
Faggot!

512
00:42:57,639 --> 00:43:00,560
Nothing but a faggot!

513
00:43:07,840 --> 00:43:12,680
You went to many workshops because
Don't you know how to put it in reverse?

514
00:43:12,840 --> 00:43:17,000
- I have a stupid son.
- I've never driven it!

515
00:43:17,159 --> 00:43:20,360
- How did it go with Lucilla?
- Well.

516
00:43:20,519 --> 00:43:26,040
I put you in the starting blocks,
now you have to leave! I'm going to the club.

517
00:43:35,119 --> 00:43:38,120
My God, here comes the monster!

518
00:43:38,280 --> 00:43:41,640
Alina, you go tonight.

519
00:43:42,639 --> 00:43:44,440
Good evening.

520
00:43:50,119 --> 00:43:52,880
She is very young.

521
00:43:53,039 --> 00:43:56,480
Can you guarantee that he is over 18 years old?

522
00:43:57,039 --> 00:44:00,920
- Show me the documents.
- I forgot them.

523
00:44:01,079 --> 00:44:04,160
Then you swear to me that he is an adult.

524
00:44:04,320 --> 00:44:07,320
Look at me, say “I swear”.

525
00:44:08,519 --> 00:44:10,120
I swear.

526
00:44:10,280 --> 00:44:15,240
We hide in the same thicket
of your colleagues?

527
00:44:17,559 --> 00:44:23,040
I would like to avoid prying eyes,
I'm a fairly well-known person.

528
00:44:23,199 --> 00:44:26,160
Where are you from, miss?

529
00:44:26,480 --> 00:44:29,480
- Moldavian.
- From which city?

530
00:44:30,119 --> 00:44:31,800
Shambara.

531
00:44:32,000 --> 00:44:35,480
Where is the monastery
of Brancunianus!

532
00:44:35,639 --> 00:44:39,760
Great Orthodox work of art!
Compliments!

533
00:44:39,920 --> 00:44:42,480
How much does she get?

534
00:44:42,880 --> 00:44:45,600
100 mouth and 1 50 complete.

535
00:44:45,760 --> 00:44:50,120
Sorry, there is an illogical parameter
in your request.

536
00:44:50,280 --> 00:44:56,520
A simple oral intercourse costs the
350/o less than a full report.

537
00:44:56,679 --> 00:45:01,120
Or she, from an oral point of view,
deserves 1/10 and praise...

538
00:45:01,280 --> 00:45:05,480
..or has some physical defect.
- What do you want from me?

539
00:45:05,639 --> 00:45:11,880
I want to pay like everyone else pays,
not out of business!

540
00:45:12,039 --> 00:45:16,560
How much you pay on viale Togliatti,
on the Tiburtina...

541
00:45:16,719 --> 00:45:21,520
...in Piazzale Lagosta in Milan.
at the Campi di Bisenzio in Florence!

542
00:45:21,679 --> 00:45:25,680
- 70.
- 70 came to my house! 65.

543
00:45:25,840 --> 00:45:29,400
- Okay, 65!
- Get ready.

544
00:45:36,000 --> 00:45:38,640
Don't be scared.

545
00:45:40,199 --> 00:45:43,320
I don't want to be recognized.

546
00:45:43,679 --> 00:45:45,680
Go ahead.

547
00:45:56,920 --> 00:45:59,440
Not bad.

548
00:46:02,800 --> 00:46:04,800
Not bad.

549
00:46:06,639 --> 00:46:09,680
Watch out for that chipped tooth.

550
00:46:09,960 --> 00:46:13,120
There, that's fine. Not bad.

551
00:46:16,559 --> 00:46:19,520
Are you the angel who came to save me?

552
00:46:19,679 --> 00:46:22,720
I look forward to tomorrow.

553
00:46:22,880 --> 00:46:24,880
NOISE OF THE DOOR OPENING

554
00:46:25,039 --> 00:46:28,120
You look more and more like Leopardi.

555
00:46:28,280 --> 00:46:31,800
Go out, do sport! See friends!

556
00:46:31,880 --> 00:46:33,600
So...

557
00:46:34,280 --> 00:46:38,120
Tomorrow dad made you
a wonderful gift.

558
00:46:38,280 --> 00:46:42,520
I took advantage of the closure
of the Borghese Museum...

559
00:46:42,679 --> 00:46:45,680
..and of the friendship with the Superintendent.

560
00:46:45,840 --> 00:46:49,920
I arranged a visit
for you and sweet Lucilla.

561
00:46:50,119 --> 00:46:52,400
Are you happy?

562
00:46:52,880 --> 00:46:59,320
The guardian will open the door for you, then disappear
and will reappear after an hour and a half.

563
00:46:59,480 --> 00:47:03,960
You will give him two bottles
of miserable champagne...

564
00:47:04,119 --> 00:47:06,600
...from me.

565
00:47:06,800 --> 00:47:12,120
Considering that you will be in front
to every work of art...

566
00:47:12,280 --> 00:47:16,480
..3 or 4 and a half minutes maximum,
no further...

567
00:47:16,639 --> 00:47:21,720
..I believe that you will arrive at the “Rape of
Proserpina", who you know well...

568
00:47:23,960 --> 00:47:26,800
- Yes.
- Here.

569
00:47:27,800 --> 00:47:31,120
You will be there after 45-46 minutes.

570
00:47:31,320 --> 00:47:37,880
There dad requires boldness from you.
The kiss must take place there.

571
00:47:38,760 --> 00:47:43,720
Attention, not an affectionate kiss!
An authentic kiss.

572
00:47:44,519 --> 00:47:49,040
- Authentic?
- Wet! With your tongue!

573
00:47:49,239 --> 00:47:53,200
Help yourself, God helps you!
I'll give you some advice!

574
00:47:53,400 --> 00:47:59,280
(Lucilla) I thought I had suffered
more than anyone, but you beat me.

575
00:47:59,440 --> 00:48:04,520
You tell me about a very sick man!
Someone like this needs to be treated.

576
00:48:04,840 --> 00:48:07,680
It's incurable, it's a monster.

577
00:48:07,840 --> 00:48:12,160
He even planned
the place to kiss you...

578
00:48:13,639 --> 00:48:16,440
...to the museum.
- Where?

579
00:48:18,159 --> 00:48:23,120
- In front of the “Rape of Proserpina“.
- You'll tell him you did it.

580
00:48:25,960 --> 00:48:30,680
- I don't know how to tell him bullshit.
- You'll tell him you did it.

581
00:48:42,360 --> 00:48:44,360
CELL PHONE SOUND

582
00:48:45,159 --> 00:48:49,720
- It's dad.
- Don't answer. - How do I do it?

583
00:48:50,360 --> 00:48:52,560
- You come.
- Where?

584
00:48:52,719 --> 00:48:55,600
Let's take a bath.

585
00:49:05,400 --> 00:49:08,000
- Wait for me!
- Come on!

586
00:49:08,920 --> 00:49:10,760
Wait!

587
00:49:17,760 --> 00:49:21,760
Finding yourself at the museum
you will have turned the ringer down.

588
00:49:21,920 --> 00:49:26,400
I wanted to let you know something enlightening
idea you'll know tonight.

589
00:49:26,559 --> 00:49:29,680
Daddy never leaves you

590
00:49:33,639 --> 00:49:37,920
Severiano, load your bags
so let's do it first.

591
00:49:38,079 --> 00:49:40,400
Yes, dad.

592
00:49:40,840 --> 00:49:44,400
- You take on a huge responsibility.
- I know.

593
00:49:44,559 --> 00:49:47,600
But his morality is a guarantee.

594
00:49:47,760 --> 00:49:51,880
We will offer to the girl
maximum opportunities.

595
00:49:52,039 --> 00:49:58,840
If he feels good, he will stay with us.
Otherwise you will take it back, right?

596
00:49:59,000 --> 00:50:03,040
- Sure, but let's hope not.
- Already.

597
00:50:03,199 --> 00:50:06,000
- Take an offer.
- No.

598
00:50:06,159 --> 00:50:11,400
Take them, you need them.
The bell tower is about to collapse.

599
00:50:11,559 --> 00:50:13,840
- Thank you, professor.
- Please.

600
00:50:14,000 --> 00:50:18,800
- I wanted to ask you a big favor.
- Tell me.

601
00:50:18,960 --> 00:50:22,840
She has connections
in the Municipality and in Parliament...

602
00:50:23,000 --> 00:50:27,120
- In Parliament.
- Have this road fixed.

603
00:50:27,280 --> 00:50:30,320
- Does it have any potholes?
- No, prostitutes!

604
00:50:30,480 --> 00:50:33,040
- Really?
- Yes, many!

605
00:50:33,199 --> 00:50:35,440
- Prostitutes?
- Minors!

606
00:50:35,599 --> 00:50:38,520
- Cute?
- Scantily dressed!

607
00:50:38,960 --> 00:50:43,680
- What's the problem? We'll move them.
- No, they need to be helped!

608
00:50:43,840 --> 00:50:47,960
No, Mother!
They must be taken and moved!

609
00:50:48,119 --> 00:50:53,440
I will speak with two parliamentary friends.
We'll get them moved, it's very simple.

610
00:50:53,599 --> 00:50:59,840
The bells go together badly
with all those thongs and horns.

611
00:51:00,000 --> 00:51:04,360
- I'll take care of it. - Thank you.
- Thanks for telling me!

612
00:51:04,519 --> 00:51:07,320
- God bless you.
- See you soon.

613
00:51:07,480 --> 00:51:09,080
See you soon.

614
00:51:15,519 --> 00:51:20,840
Sorry, Olga, you didn't remove
the stain, he enlarged it!

615
00:51:21,000 --> 00:51:25,120
- It doesn't come any further than this!
- It's great!

616
00:51:25,280 --> 00:51:28,040
Lucilla will do it very well.

617
00:51:28,239 --> 00:51:30,960
The light has arrived in this house!

618
00:51:31,119 --> 00:51:34,040
You cleaned them really well!

619
00:51:34,239 --> 00:51:38,480
She hasn't cleaned the windows for years,
they were dirty!

620
00:51:38,639 --> 00:51:44,160
- I no longer have the strength at this age!
- Then he can't do anything anymore.

621
00:51:44,360 --> 00:51:46,960
Goodbye, Olga.

622
00:51:47,119 --> 00:51:51,200
Darling, you'll be sorry in the morning
clean my bookshelf?

623
00:51:51,320 --> 00:51:54,440
I actually have classes at the university.

624
00:51:54,639 --> 00:51:58,040
You'll do it in the afternoon, it's the same.

625
00:51:58,239 --> 00:52:02,280
What's the problem?
Continue, Olga.

626
00:52:02,519 --> 00:52:07,640
You still have time!
Leave this house!

627
00:52:09,079 --> 00:52:12,640
You were right, he's an absurd man.

628
00:52:13,199 --> 00:52:16,480
It scares me just when I look at it.

629
00:52:22,039 --> 00:52:26,880
He has a voice that gets to you
in the brain like a drill!

630
00:52:27,039 --> 00:52:31,720
Two chandelier bulbs
of Murano do not light up.

631
00:52:31,920 --> 00:52:36,840
Did you clean it?
Just tap on it and the contacts skip.

632
00:52:37,039 --> 00:52:39,760
No, I wanted to clean it tomorrow.

633
00:52:40,400 --> 00:52:44,680
Then they burned out,
they must be replaced.

634
00:52:44,880 --> 00:52:46,800
I can't resist!

635
00:52:47,000 --> 00:52:51,960
Clearly, 40 watt bulbs,
not 60 or 1 OO.

636
00:52:52,119 --> 00:52:53,880
Savings.

637
00:52:54,480 --> 00:53:00,080
Everything in this house scares me!
I miss the air!

638
00:53:00,440 --> 00:53:05,720
Please don't do that, I don't want to
lose yourself. Do you know what I thought?

639
00:53:05,920 --> 00:53:11,400
You know where I'll take you on Sunday,
anniversary of my baptism?

640
00:53:11,599 --> 00:53:15,720
- To the catacombs of San Callisto.
- I wanted it...

641
00:53:15,880 --> 00:53:20,440
Don't make commitments.
It's a unique opportunity.

642
00:53:22,519 --> 00:53:27,880
- I can't resist, I'm running away!
- It was my idea: let's run away together.

643
00:53:28,079 --> 00:53:31,200
Around 15:00, after lunch...

644
00:53:31,400 --> 00:53:36,120
. .we will go to the basement
of the subway...

645
00:53:36,320 --> 00:53:41,480
..where the sarcophagus was found
of a Roman consul, Marcius Flaccus.

646
00:53:43,079 --> 00:53:46,120
I wouldn't want to have that name!

647
00:53:46,280 --> 00:53:50,840
By golly, Marcio Flacco!
Marcio Flacco, by golly!

648
00:53:51,159 --> 00:53:52,720
Fun!

649
00:53:53,880 --> 00:53:56,680
Please take me away.

650
00:53:58,840 --> 00:54:00,880
Let's escape tonight.

651
00:54:01,360 --> 00:54:06,320
- Okay, but with what money?
- We steal them from him.

652
00:54:10,239 --> 00:54:13,440
- There are also ghosts!
- No!

653
00:54:13,599 --> 00:54:18,280
- The 3 women he made die!
- It was the wind!

654
00:54:30,280 --> 00:54:33,280
Hello, Othello! I knew you were out.

655
00:54:33,440 --> 00:54:37,280
We thank the pardon.
How are you, beautiful?

656
00:54:37,440 --> 00:54:42,160
Blessed are you, faith supports you.
I don't even have soup.

657
00:54:42,320 --> 00:54:45,240
Is there another dish?

658
00:54:45,400 --> 00:54:47,600
- I have to talk to you.
- About what?

659
00:54:47,760 --> 00:54:52,840
- Of a job that only you can do.
- This is interesting.

660
00:54:54,480 --> 00:54:57,920
Come to the last table, let's talk about it.

661
00:54:58,480 --> 00:55:00,080
Okay.

662
00:55:06,039 --> 00:55:10,160
- You ate?
- Yes, rice and potatoes.

663
00:55:10,320 --> 00:55:14,640
All right, he said yes.
He wants 600/o.

664
00:55:14,800 --> 00:55:19,800
- What did he say about the safe?
- He knows the model well, he will open it.

665
00:55:20,039 --> 00:55:25,160
- Shall we do it on Saturday night?
- Yes, when your father goes to the club.

666
00:55:26,880 --> 00:55:29,480
Don't worry!

667
00:55:42,320 --> 00:55:44,800
What's happening, sir?

668
00:55:45,000 --> 00:55:50,960
Distinguished professor, tonight
there is a police operation.

669
00:55:51,119 --> 00:55:54,280
- We're out of luck.
- What a disaster.

670
00:55:54,360 --> 00:55:59,440
Please block the bill
on customer identification!

671
00:55:59,639 --> 00:56:02,120
It would be a tragedy!

672
00:56:02,320 --> 00:56:07,320
Are you kidding? We have eight parliamentarians
agree with us!

673
00:56:07,519 --> 00:56:09,800
Extreme obstructionism!

674
00:56:10,000 --> 00:56:15,640
Even the stupid, old-fashioned one
idea of reopening closed houses...

675
00:56:15,840 --> 00:56:18,120
..it's useless!

676
00:56:18,320 --> 00:56:23,360
What does closed houses mean?
You come in and you never know who you'll find!

677
00:56:23,559 --> 00:56:27,600
Outdoors you see well
and choose what you want.

678
00:56:27,800 --> 00:56:30,600
The road is always the road.

679
00:56:30,800 --> 00:56:34,760
It has its charm,
its vibrations, its news!

680
00:56:35,760 --> 00:56:41,440
Look, my daughter is supposed to give on the 22nd
an exam with her. How do we do it?

681
00:56:41,639 --> 00:56:45,640
What's the problem?
You remind me on the 21st.

682
00:56:45,800 --> 00:56:49,040
- Perfect.
- Say hello to your sweet wife.

683
00:56:49,239 --> 00:56:53,920
Thanks, I'll report back.
Come to dinner with us one evening.

684
00:56:54,119 --> 00:56:58,480
Certain. Greetings to me
its group leader in the Chamber.

685
00:56:58,679 --> 00:57:02,600
- I'm going to Viale Togliatti.
- It's cheesy.

686
00:57:02,760 --> 00:57:06,480
Via Tiberina, kilometer 7.5,
excellent choice.

687
00:57:39,320 --> 00:57:42,240
This house is a tomb!

688
00:57:46,440 --> 00:57:52,160
On the left, under the statue,
near the encyclopedia.

689
00:57:52,320 --> 00:57:54,240
Here it is.

690
00:58:05,599 --> 00:58:10,160
This is not a safe,
It's a museum piece.

691
00:58:11,360 --> 00:58:14,720
(whispering) Everything will be fine...

692
00:58:31,639 --> 00:58:34,440
What a bad evening!

693
00:58:57,199 --> 00:58:59,880
- Hands up!
- Who is?

694
00:59:00,039 --> 00:59:02,040
GUN SHOT

695
00:59:08,639 --> 00:59:12,440
- Fuck!
- Whoever does it, wait for it.

696
00:59:12,639 --> 00:59:15,640
We live in a world without ethics.

697
00:59:15,800 --> 00:59:19,640
We will be reduced to living
with Dobermans at home.

698
00:59:19,800 --> 00:59:22,320
- The license to carry weapons.
- Thank you.

699
00:59:22,480 --> 00:59:26,280
- You don't shoot like that!
- Yes, that's how you shoot!

700
00:59:26,480 --> 00:59:32,400
- On the legs, in self-defense!
- It hit his femoral artery.

701
00:59:32,599 --> 00:59:35,600
You cannot expect perfection.

702
00:59:35,760 --> 00:59:40,400
- Non-EU citizens are robust.
- He's from Rome.

703
00:59:40,599 --> 00:59:42,720
- Really?
- Yes.

704
00:59:42,920 --> 00:59:47,640
This is the result
of globalization, dear friend.

705
00:59:47,800 --> 00:59:51,000
- Nothing is missing.
- We thank God.

706
00:59:51,400 --> 00:59:56,280
- Jewels...
- Necklace, brooch, earrings...

707
00:59:56,480 --> 00:59:58,160
Perfect.

708
00:59:58,360 --> 01:00:03,400
- Dollars?
- It's small change, not much.

709
01:00:05,440 --> 01:00:10,160
They are left over from a trip
in the United States.

710
01:00:10,320 --> 01:00:13,040
What is this?

711
01:00:14,079 --> 01:00:16,560
Certain!

712
01:00:16,760 --> 01:00:22,520
A mere carnival object
dating back to my goliardic period.

713
01:00:23,199 --> 01:00:28,480
I can't even understand for
what reason ended up in there.

714
01:00:30,559 --> 01:00:36,480
- Poor Othello, it's all my fault.
- No, it's our fault.

715
01:00:36,679 --> 01:00:40,040
Everything makes you think
to a baseman at home.

716
01:00:40,239 --> 01:00:45,920
The window without signs of forced entry,
the thief who finds the safe...

717
01:00:46,320 --> 01:00:48,480
Bass player...

718
01:00:52,559 --> 01:00:54,680
Bass player...

719
01:00:57,320 --> 01:00:58,920
Lucilla?

720
01:00:59,599 --> 01:01:04,800
- did you clean that window yesterday?
- No.

721
01:01:05,599 --> 01:01:07,400
No.

722
01:01:08,079 --> 01:01:12,320
Olga, you are always precise
when closing the windows.

723
01:01:12,519 --> 01:01:18,200
He left one open right there
when the criminal arrived!

724
01:01:18,400 --> 01:01:21,280
Ouindi you are accusing me of...

725
01:01:21,559 --> 01:01:26,600
I don't accuse him of anything,
I'm just looking at it with suspicion.

726
01:01:27,199 --> 01:01:32,200
- After 35 years spent in...
- To hate me, I'm not stupid!

727
01:01:32,400 --> 01:01:34,800
Yes, he's really stupid.

728
01:01:35,000 --> 01:01:39,720
Because I didn't hate her,
I hated it.

729
01:01:39,920 --> 01:01:44,400
I stayed
just to protect Severiano.

730
01:01:44,599 --> 01:01:49,040
His mother asked me
before I die...

731
01:01:49,199 --> 01:01:52,200
..to defend him from her, a monster!

732
01:01:52,400 --> 01:01:54,880
Crazy stuff!

733
01:01:55,079 --> 01:01:59,200
I'm packing my bags
and I disappear forever.

734
01:01:59,880 --> 01:02:04,680
Better the retirement home.
Even prison is better!

735
01:02:04,880 --> 01:02:12,240
Consider yourself free,
it only caused damage.

736
01:02:12,400 --> 01:02:15,640
Do you want to talk about it in the minutes?

737
01:02:15,840 --> 01:02:19,800
No, he's alone
an old arteriosclerotic woman!

738
01:02:19,960 --> 01:02:25,320
Let's leave her in her retirement home.
May he rest in peace forever and ever.

739
01:02:26,960 --> 01:02:31,960
Many believe it to be the catacombs
of San Callisto a gloomy place.

740
01:02:32,119 --> 01:02:35,600
instead I feel a lot of peace.

741
01:02:35,760 --> 01:02:41,440
Here we are in the Crypt of the Popes, where
9 popes and 3 bishops were buried...

742
01:02:41,599 --> 01:02:47,000
..including Sixtus ll, of Greek origin,
man of great authority.

743
01:02:47,159 --> 01:02:52,400
,
It was unfortunate, it only lasted 1 1 months
but he did great things.

744
01:02:52,519 --> 01:02:57,840
Father Eusebio! Thanks
for the permission he granted us.

745
01:02:57,960 --> 01:03:01,520
Don't worry. Do you want a guide?

746
01:03:01,679 --> 01:03:06,840
No, I know perfectly well
the catacombs are now my home.

747
01:03:07,000 --> 01:03:11,280
- God bless you.
- Bless you and your brothers.

748
01:03:11,440 --> 01:03:15,960
The Norwegian ambassador
at the Holy See!

749
01:03:17,079 --> 01:03:21,920
Please watch the theatrics
of this cryptic escape.

750
01:03:22,079 --> 01:03:26,480
It looks like a construction
of the Opera House...

751
01:03:26,639 --> 01:03:29,960
..instead the great martyrs did it.

752
01:03:30,119 --> 01:03:34,160
Here we are in the fascinating ones
Crypts of Lucina.

753
01:03:34,320 --> 01:03:39,120
Guys, look at this,
how wonderful!

754
01:03:39,280 --> 01:03:43,520
Above all,
look at this fresco.

755
01:03:43,679 --> 01:03:47,800
It depicts Saint Cornelius,
whose bones are there...

756
01:03:47,960 --> 01:03:51,440
..and San Cipriano,
bishop of Carthage.

757
01:03:52,159 --> 01:03:54,720
It's easy to get lost.

758
01:03:54,880 --> 01:04:01,000
Severiano, take Lucilla's hand.
Let's proceed together, there will be no light.

759
01:04:01,159 --> 01:04:04,360
I think of the genius of the martyrs...

760
01:04:04,519 --> 01:04:08,960
..in conceiving the catacombs
also as an escape route.

761
01:04:09,119 --> 01:04:13,800
I miss the air,
this situation is absurd!

762
01:04:13,960 --> 01:04:16,440
- I know.
- Shall we go out?

763
01:04:17,119 --> 01:04:20,840
There's a skull here.
Follow my hand.

764
01:04:21,000 --> 01:04:25,360
What wonderful views!
What escapes!

765
01:04:26,880 --> 01:04:30,680
Be careful, it slips there.

766
01:04:30,840 --> 01:04:35,360
How wonderful... here we are!
The Crypt of the Good Shepherd.

767
01:04:35,519 --> 01:04:38,760
This figure of the shepherd...

768
01:04:39,239 --> 01:04:41,800
I speak for myself!

769
01:04:42,000 --> 01:04:45,200
Let's go away. I miss the air!

770
01:04:45,360 --> 01:04:48,920
- Where are you?
- Dad, we're here!

771
01:04:49,079 --> 01:04:52,400
Stand still, it's a maze here!

772
01:04:52,559 --> 01:04:54,680
Let's leave it here.

773
01:04:56,800 --> 01:04:58,880
Severian... oh my!

774
01:05:00,360 --> 01:05:03,600
- All right.
- It's broken!

775
01:05:04,320 --> 01:05:07,720
Dear God, the lamp broke.

776
01:05:07,880 --> 01:05:12,080
You guys didn't sneak in there,
right?

777
01:05:12,280 --> 01:05:15,720
Are we kidding?

778
01:05:17,280 --> 01:05:20,720
Oh God, I've never been here,
what is it?

779
01:05:20,880 --> 01:05:23,920
Where the fuck are you?
I apologize.

780
01:05:26,159 --> 01:05:31,640
I no longer recognize anything, it's not there
not even a sign up helps me!

781
01:05:33,000 --> 01:05:35,680
Where are they?

782
01:05:37,800 --> 01:05:40,040
What a disaster!

783
01:05:40,239 --> 01:05:44,840
Professor Cagnato
he's been trapped for 1 2 hours now...

784
01:05:45,000 --> 01:05:48,360
..in the labyrinth of the catacombs.

785
01:05:48,559 --> 01:05:52,240
A little while ago Commander Cuturi
he said...

786
01:05:52,400 --> 01:05:56,280
Going that low is forbidden.

787
01:05:56,440 --> 01:06:00,440
My father had
a special permit...

788
01:06:00,599 --> 01:06:05,200
..but when we got down
Lucilla felt ill.

789
01:06:05,360 --> 01:06:10,440
- What happened?
- A panic attack, we went out.

790
01:06:10,639 --> 01:06:16,840
Forgive my sins, my
shortcomings, my wickedness.

791
01:06:17,000 --> 01:06:22,480
I will try to be a better man
with my son and friends.

792
01:06:22,639 --> 01:06:28,000
I'll try to be more magnanimous.
Who called me?

793
01:06:28,800 --> 01:06:34,480
Oh God, I'm hallucinating!
Saint Callisto, help me!

794
01:06:34,679 --> 01:06:40,000
“Professor Cagnato's research
they have lasted for 5 days in vain.”

795
01:06:40,159 --> 01:06:43,160
“We're starting to fear the worst.”

796
01:06:43,320 --> 01:06:44,840
Hurray!

797
01:06:45,000 --> 01:06:47,840
“Given the depth of the place...”

798
01:06:48,400 --> 01:06:52,800
- The miracle is coming true!
- It came true.

799
01:06:52,960 --> 01:06:55,600
- You say?
- Yes!

800
01:07:17,119 --> 01:07:20,920
(Lucilla) Do you know what I would like to do?

801
01:07:21,119 --> 01:07:24,760
Paint everything white:
the walls, the curtains.

802
01:07:24,920 --> 01:07:27,840
A light, bright color.

803
01:07:28,000 --> 01:07:31,000
Yes, we will make everything white.

804
01:07:31,239 --> 01:07:34,960
I want the light to come back
in this house.

805
01:07:35,119 --> 01:07:40,240
Thank you all t
Please. interview me tomorrow t

806
01:07:40,400 --> 01:07:44,040
I'm tired, I have to sleep t

807
01:07:44,440 --> 01:07:48,240
Cursed!
May you be cursed forever!

808
01:07:48,400 --> 01:07:52,520
- I'm hiding down here.
- Severiano, Lucilla!

809
01:07:53,360 --> 01:07:58,240
I'm back to seeing the stars!
My love!

810
01:07:58,400 --> 01:08:01,600
- Did you get into dad's bed?
- Yes.

811
01:08:01,760 --> 01:08:04,560
You missed me!

812
01:08:04,719 --> 01:08:08,720
- What a sweet son I have!
- Thanks, dad.

813
01:08:08,880 --> 01:08:13,920
It was a dramatic experience,
but also sublime.

814
01:08:15,519 --> 01:08:18,160
- Where is young Lucilla?
- He's sleeping.

815
01:08:18,319 --> 01:08:22,920
Let's wake her up, so you can see
that you have an indestructible father.

816
01:08:23,079 --> 01:08:28,520
Because you're always balling up
this damask dust jacket?

817
01:08:28,680 --> 01:08:31,800
It really makes me nervous!

818
01:08:31,960 --> 01:08:35,080
Something very important, starting today.

819
01:08:35,239 --> 01:08:39,840
I understood that in this house
there must be light!

820
01:08:40,079 --> 01:08:45,960
I want the light! White walls,
white ceilings, white carpet.

821
01:08:46,119 --> 01:08:51,840
Cream colored curtains!
I want the light!

822
01:08:52,920 --> 01:08:57,880
May there be light everywhere!
Everywhere in the house!

823
01:08:58,039 --> 01:08:59,880
Light!

824
01:09:06,920 --> 01:09:10,360
For me the situation is recoverable.

825
01:09:10,520 --> 01:09:13,800
Sure,
as the great Freud would say...

826
01:09:13,960 --> 01:09:17,920
...the little boy
attacks symbolically...

827
01:09:18,119 --> 01:09:21,000
..to get your attention.

828
01:09:21,159 --> 01:09:23,880
Not so much symbolically.

829
01:09:24,039 --> 01:09:29,160
He goes to the stadium, throws the euros at him
the linesmen and is also warned.

830
01:09:29,319 --> 01:09:32,760
It doesn't seem like a symbolic reaction to me.

831
01:09:32,960 --> 01:09:38,200
It seems normal to her to learn
all the teams in the world...

832
01:09:38,359 --> 01:09:41,640
..including the players on the bench?

833
01:09:41,800 --> 01:09:46,040
J
He has been coming to her for three months
but it doesn't get better.

834
01:09:46,199 --> 01:09:49,560
Professor,
our son doesn't talk to us.

835
01:09:49,760 --> 01:09:54,920
He expects you to talk to him!
They are signals!

836
01:09:55,119 --> 01:10:02,200
Now he has agreed to come in
holiday with you: it's a good sign!

837
01:10:02,840 --> 01:10:08,240
For me it is a professional success!
The family unit is reunited!

838
01:10:08,439 --> 01:10:13,880
Freud ate all his life
on this intuition!

839
01:10:14,039 --> 01:10:17,360
What have I told you in recent months?

840
01:10:17,520 --> 01:10:20,960
,
Search for yourself, find yourself
re-explore yourselves.

841
01:10:21,119 --> 01:10:25,240
Share a suggestion,
an emotion...

842
01:10:25,760 --> 01:10:30,120
..like a sunset,
a glimpse, a taste.

843
01:10:30,279 --> 01:10:36,040
Get Steven involved too, that's one way
to create a critical conscience...

844
01:10:36,199 --> 01:10:39,840
..and show him
that this family exists.

845
01:10:40,000 --> 01:10:44,760
- Because this family exists!
- I agree.

846
01:10:44,920 --> 01:10:47,520
- It's not easy.
- We'll try.

847
01:10:47,680 --> 01:10:52,000
- Write down your dreams.
- We take sleeping pills, we don't dream.

848
01:10:52,159 --> 01:10:55,520
- Stop.
- We have to write.

849
01:10:55,680 --> 01:10:59,760
It's important, I said it
even to the little one, understand?

850
01:10:59,920 --> 01:11:03,080
- See you in September.
- Yes please.

851
01:11:03,239 --> 01:11:07,520
- 50 euros missing.
- What? As?

852
01:11:07,680 --> 01:11:10,360
Try counting again.

853
01:11:10,880 --> 01:11:13,000
- They're missing.
- Damn.

854
01:11:13,159 --> 01:11:17,240
- Now they're moving forward.
- That's enough. - Thank you!

855
01:11:56,319 --> 01:11:57,920
Great!

856
01:11:58,079 --> 01:12:02,880
- Good morning!
- Hello, Sicilian. Get your bags.

857
01:12:03,039 --> 01:12:05,200
- Thank you.
- Go, go!

858
01:12:06,640 --> 01:12:08,560
Good morning.

859
01:12:08,960 --> 01:12:13,960
Reverse gear is automatic,
you know that, right? Let's see how you get in.

860
01:12:14,119 --> 01:12:16,320
Go! Great!

861
01:12:16,479 --> 01:12:19,440
- Smile!
- Mosquitoes are already biting!

862
01:12:21,760 --> 01:12:27,000
- Is that a minaret?
- What do I know? It looks like a bell tower.

863
01:12:27,159 --> 01:12:30,120
Enough of this bullshit, Steven.

864
01:12:30,279 --> 01:12:33,680
Make the entrance again,
I took you back badly.

865
01:12:33,840 --> 01:12:37,240
It's hot! After a 1.5 hour drive?

866
01:12:37,399 --> 01:12:42,360
Please, I want to recover well
this holiday from start to finish.

867
01:12:42,520 --> 01:12:46,040
- Let's do it for dad.
- Smile! Action!

868
01:12:50,199 --> 01:12:52,320
Nice, Steven!

869
01:12:52,800 --> 01:12:55,760
The holiday has begun.

870
01:12:56,640 --> 01:12:58,800
Oh God, what is it?

871
01:13:00,720 --> 01:13:03,240
Sorry!

872
01:13:03,399 --> 01:13:07,440
I didn't do it on purpose,
he was stronger than me.

873
01:13:07,600 --> 01:13:09,640
What a blow!

874
01:13:10,680 --> 01:13:13,720
Sorry, the surname is not clear here.

875
01:13:13,880 --> 01:13:17,880
Vecchiaruni or Vecchiarutti,
it seems retouched.

876
01:13:18,039 --> 01:13:20,720
- No, it's Vecchiarutti.
- Please?

877
01:13:20,920 --> 01:13:23,680
(whispering) Vecchiarutti.

878
01:13:23,840 --> 01:13:30,200
Say it normally, otherwise it will be done
midnight. His name is Vecchiarutti.

879
01:13:30,359 --> 01:13:35,160
- He still doesn't give up.
- We all call each other that!

880
01:13:35,359 --> 01:13:38,360
You're still my wife!

881
01:13:38,520 --> 01:13:43,200
Please mark me by name
as a girl? Enza Sessa.

882
01:13:43,399 --> 01:13:47,400
Tell me if Sessa
it's finer than Vecchiarutti!

883
01:13:47,560 --> 01:13:49,160
Yes.

884
01:13:49,319 --> 01:13:54,160
- Can you tell your son to stop?
- Tell him something.

885
01:13:54,319 --> 01:13:56,640
(whistling) Steven!

886
01:13:56,840 --> 01:13:59,640
Enough! Finished, come on!

887
01:14:00,279 --> 01:14:03,160
We're staying in a hotel.

888
01:14:05,600 --> 01:14:09,320
- Suite 22 to the gentlemen.
- Nice number.

889
01:14:09,479 --> 01:14:13,120
- Thank you.
- To the young gentleman, the 23rd.

890
01:14:13,279 --> 01:14:16,400
23, what an ass!

891
01:14:16,800 --> 01:14:20,880
- Boys are like that!
- I'll take you to the rooms.

892
01:14:21,039 --> 01:14:22,920
Thank you.

893
01:14:24,119 --> 01:14:27,040
(in French) For office workers.

894
01:14:28,159 --> 01:14:31,960
Steven started talking again!

895
01:14:32,760 --> 01:14:37,040
- Just to say a dirty word.
- It's already progress!

896
01:14:51,000 --> 01:14:53,000
THEY RING THE DOOR KILL

897
01:14:53,159 --> 01:14:55,320
The suitcases.

898
01:14:57,600 --> 01:15:01,080
- Here we are.
- Good morning. - Good morning to you.

899
01:15:01,199 --> 01:15:02,880
One...

900
01:15:04,159 --> 01:15:05,760
Two...

901
01:15:08,239 --> 01:15:10,600
The others, thanks.

902
01:15:12,159 --> 01:15:13,760
Thank you.

903
01:15:16,960 --> 01:15:20,560
This is my son's.
Is he coming this way?

904
01:15:20,720 --> 01:15:25,480
- No, I go through the front door.
- Okay, give me the latest.

905
01:15:29,000 --> 01:15:30,800
Here!

906
01:15:32,119 --> 01:15:35,040
- Thank you!
- Thanks to her!

907
01:15:35,359 --> 01:15:38,800
Did you give him another 20 euros?

908
01:15:38,960 --> 01:15:42,680
- Why, was it the same?
- Yes.

909
01:15:42,840 --> 01:15:49,480
Another 20 to the one with the glasses...
Do you give 20 euros to anyone who shows up?

910
01:15:49,640 --> 01:15:53,040
Oua or do this
or you are nobody.

911
01:15:53,199 --> 01:15:55,880
Let's take these to the room.

912
01:15:56,039 --> 01:16:00,680
Do you also have to move your suitcases?
He should have given you 20 euros!

913
01:16:00,840 --> 01:16:02,440
Let's go!

914
01:16:11,479 --> 01:16:16,440
Excuse me, is the weather about to change?
My callus hurts!

915
01:16:16,640 --> 01:16:19,720
- Who are they?
- I do not know!

916
01:16:19,880 --> 01:16:25,440
- It's because he wears shoes without socks.
- You were right to say it, miss!

917
01:16:25,600 --> 01:16:31,120
I've been telling him for three years that I am
shoes, but he doesn't listen to me!

918
01:16:31,319 --> 01:16:36,400
- You go from blisters to calluses.
- Can't you lower your voice?

919
01:16:36,600 --> 01:16:42,520
You have to make yourself heard
to the beach? Come on!

920
01:16:42,720 --> 01:16:47,360
What did I say that was serious?
Have the root removed well!

921
01:16:47,560 --> 01:16:51,880
- Otherwise you'll get it again!
- He insists!

922
01:17:04,079 --> 01:17:06,280
- How bad!
- Excuse me.

923
01:17:06,479 --> 01:17:09,440
It's a delicate point.

924
01:17:10,239 --> 01:17:13,000
You are really beautiful!

925
01:17:13,399 --> 01:17:17,480
- Shall we get to this?
- Certain.

926
01:17:17,760 --> 01:17:20,960
What a beautiful table!
We are in the center.

927
01:17:21,119 --> 01:17:23,440
- Messrs. Mayer?
- Old man.

928
01:17:23,600 --> 01:17:26,760
- Then follow me, please.
- He's not here?

929
01:17:26,920 --> 01:17:29,200
- No?
- Please.

930
01:17:32,359 --> 01:17:38,600
With all the money we leave him
are they going to punish us here?

931
01:17:46,520 --> 01:17:50,160
Between the serving table
and the kitchen!

932
01:17:50,319 --> 01:17:52,880
- What smells!
- What a mess!

933
01:17:53,039 --> 01:17:57,800
Can't find a table
more midfield in the room?

934
01:17:57,960 --> 01:18:02,040
Tonight they are all assigned,
maybe tomorrow.

935
01:18:02,199 --> 01:18:06,040
- Do something for tomorrow.
- I'll send you the sommelier.

936
01:18:06,199 --> 01:18:09,760
- Who? - The sommelier.
- For the wines.

937
01:18:09,920 --> 01:18:13,920
- Great.
- Learn some English!

938
01:18:14,079 --> 01:18:20,520
Let me point out that we have arrived
to 200 euros of useless tips.

939
01:18:20,680 --> 01:18:24,920
Enza, you are just like that!
You don't know how to live!

940
01:18:25,119 --> 01:18:27,360
You can't do it!

941
01:18:30,359 --> 01:18:33,320
Have the gentlemen chosen?

942
01:18:33,479 --> 01:18:38,920
It's a little complicated because it's written
half in English and half in French.

943
01:18:39,079 --> 01:18:43,160
What he exchanged
for French it is Italian.

944
01:18:43,319 --> 01:18:47,040
He's right! Fusilli, ravioli...

945
01:18:47,199 --> 01:18:49,840
- It's true.
- He's Italian.

946
01:18:50,000 --> 01:18:52,880
So I'll take... number two.

947
01:18:53,039 --> 01:18:56,360
Turbot fillet in crust.
Excellent choice.

948
01:18:56,520 --> 01:19:00,320
Me too.
Darling, do you want some fish?

949
01:19:02,479 --> 01:19:07,040
- What's this news?
- It means he doesn't want it.

950
01:19:07,199 --> 01:19:12,120
Now you talk with signs?
Are you crazy?

951
01:19:12,319 --> 01:19:14,600
He has this mania.

952
01:19:14,760 --> 01:19:19,640
Red means no, green means yes
and yellow who has to think about it.

953
01:19:19,800 --> 01:19:24,360
Do you want to block a dinner?
The waiter is here! Speaks!

954
01:19:24,560 --> 01:19:27,000
What do you want? Spaghetti?

955
01:19:27,199 --> 01:19:31,720
- Again!
- A burger with fries?

956
01:19:33,720 --> 01:19:36,560
- A hamburger.
- Thank you.

957
01:19:36,720 --> 01:19:39,840
Steven, look me in the eyes.

958
01:19:40,039 --> 01:19:44,880
Your psychologist, who is a man
with two balls this big...

959
01:19:45,039 --> 01:19:49,440
. .said three things
very simple, linear.

960
01:19:49,600 --> 01:19:52,720
Talk to each other, open up, share.

961
01:19:52,880 --> 01:19:57,360
- But above all talk to each other!
- Then I'll talk!

962
01:19:57,560 --> 01:20:01,120
You brought me
in a shitty place!

963
01:20:01,279 --> 01:20:04,000
- Are you stupid?
- Let me talk!

964
01:20:04,199 --> 01:20:08,400
- Lower your voice.
- The youngest is 50 years old!

965
01:20:08,640 --> 01:20:13,960
There isn't a peer, there isn't
an animator, what should I share?

966
01:20:15,159 --> 01:20:20,920
And you two, what do you have to share
with these refined people?

967
01:20:21,800 --> 01:20:25,360
Love, give yourself time.
We just arrived.

968
01:20:25,560 --> 01:20:29,640
There is a swimming pool,
there are factories.

969
01:20:29,840 --> 01:20:32,880
There is also a ping pong table.

970
01:20:33,039 --> 01:20:36,600
We'll even go dancing!

971
01:20:37,760 --> 01:20:42,520
I'm talking seriously
and you start making the film?

972
01:20:42,720 --> 01:20:46,320
I wanted to have the memory of the room.

973
01:20:46,479 --> 01:20:51,400
- Show me this memory!
- It's an overview.

974
01:20:51,600 --> 01:20:56,040
- An overview!
- We see. - Only this!

975
01:20:58,720 --> 01:21:02,640
- This is the overview?
- Yes, the end!

976
01:21:02,840 --> 01:21:05,800
The white lady, there.

977
01:21:05,960 --> 01:21:10,000
- I don't like how he is.
- Me neither!

978
01:21:10,159 --> 01:21:12,520
- Delete it.
- Yes, indeed!

979
01:21:13,800 --> 01:21:16,200
- Dad.
- What do you want?

980
01:21:16,399 --> 01:21:18,280
He admonished you.

981
01:21:36,800 --> 01:21:40,440
What is this, another Bulgari?

982
01:21:40,880 --> 01:21:45,080
Yes, you know the diamond
does your body dazzle you?

983
01:21:45,239 --> 01:21:50,160
- Have you gone crazy?
- Do you know that you turn me on so much, love?

984
01:21:50,319 --> 01:21:55,520
- Does the white lady wake up your senses?
- But who is this? Stop it!

985
01:21:55,680 --> 01:21:58,520
- I know who he is.
- Who is?

986
01:21:58,680 --> 01:22:03,520
How beautiful you are!
How come I have such a beautiful wife?

987
01:22:03,680 --> 01:22:08,040
- Did you have to come here to remember him?
- Love...

988
01:22:08,199 --> 01:22:13,680
..if I spread honey all over you
of acacia and then I'll lick you, do you like it?

989
01:22:13,840 --> 01:22:17,680
- You have high blood sugar!
- Right.

990
01:22:19,079 --> 01:22:22,120
What if I spread butter on your thighs?

991
01:22:22,279 --> 01:22:26,520
Are you stupid?
Your cholesterol is 290!

992
01:22:26,680 --> 01:22:31,200
- Do you want to collapse here?
- Invent a situation, help me!

993
01:22:31,359 --> 01:22:34,800
- Help me.
- Let's make it normal.

994
01:22:34,960 --> 01:22:39,600
- How is it?
- The woman below and the man above.

995
01:22:40,239 --> 01:22:43,200
The position of the Samaritan woman?

996
01:22:43,640 --> 01:22:46,280
- From the missionary!
- Right!

997
01:22:46,439 --> 01:22:49,960
- We made Steven like this.
- Really?

998
01:22:50,119 --> 01:22:53,960
- Is this an ancient position?
- It's still used.

999
01:22:54,119 --> 01:22:57,920
- Really? Has she returned?
- Yes!

1000
01:22:58,079 --> 01:23:01,760
- Certain.
- We'll try again if she's back.

1001
01:23:02,199 --> 01:23:05,880
- Pretty!
- Be careful, you'll break my neck!

1002
01:23:06,039 --> 01:23:09,280
- Come on!
- You turn me on so much!

1003
01:23:09,439 --> 01:23:12,360
- Be slow.
- You turn me on too much!

1004
01:23:15,319 --> 01:23:17,880
Did you dim the light?

1005
01:23:17,960 --> 01:23:23,720
- Do you want to do it in the dark?
- So you think about doing it with someone else.

1006
01:23:24,640 --> 01:23:27,160
I want to do it with you!

1007
01:23:27,359 --> 01:23:32,880
You've been wanting to do it with me for nine months,
and the results are visible!

1008
01:23:33,159 --> 01:23:39,000
- Do we have to think about a situation?
- Yes, create an image.

1009
01:23:40,039 --> 01:23:42,600
Which, for example?

1010
01:23:44,159 --> 01:23:46,160
The traffic warden.

1011
01:23:46,319 --> 01:23:51,160
Ouella passing in the morning
and gives parking fines.

1012
01:23:51,319 --> 01:23:56,480
Not so much for her, but for the uniform.
It turns me on, you know?

1013
01:23:58,960 --> 01:24:05,080
That would be fine for you
who puts the lamps in the solarium.

1014
01:24:05,239 --> 01:24:08,680
Ouel boy from Salerno,
dark and tall.

1015
01:24:08,840 --> 01:24:13,680
But please don't do it to him.
I mean, imagine his physique...

1016
01:24:13,840 --> 01:24:17,240
..with my head, not with his.

1017
01:24:17,399 --> 01:24:22,640
Otherwise it would be a betrayal.
Love? Do you like the idea?

1018
01:24:24,720 --> 01:24:26,720
What is it?

1019
01:24:28,479 --> 01:24:31,720
What are you doing? Are you sleeping?

1020
01:24:37,439 --> 01:24:40,720
We still have to work on it!

1021
01:24:44,880 --> 01:24:47,920
It's not time yet!

1022
01:24:54,840 --> 01:24:57,600
Capital of Norway.

1023
01:24:57,760 --> 01:24:59,360
Stockholm.

1024
01:25:00,279 --> 01:25:02,520
No, 4 letters.

1025
01:25:02,760 --> 01:25:06,040
James from “East of Eden“.

1026
01:25:06,680 --> 01:25:10,320
Bond! This has to do with it!

1027
01:25:12,000 --> 01:25:14,160
Dad!

1028
01:25:14,800 --> 01:25:18,240
- Can you lower your voice?
- Dad!

1029
01:25:18,439 --> 01:25:22,120
- Her son calls her!
- Excuse me!

1030
01:25:22,279 --> 01:25:26,240
- Take off your headphones!
- Shut him up!

1031
01:25:26,399 --> 01:25:32,160
- Scream more softly! What do you want?
- Rate my header!

1032
01:25:36,279 --> 01:25:40,480
I'll give you four slaps!
You got everyone wet!

1033
01:25:40,680 --> 01:25:45,280
Ma'am, I apologize.
It got everything wet, sorry.

1034
01:25:45,479 --> 01:25:49,640
He goes to football school,
when he sees the ball he goes crazy.

1035
01:25:49,800 --> 01:25:53,040
- Take it away!
- No, I'll pierce it!

1036
01:25:53,199 --> 01:25:56,160
Excuse me. He also wet her book.

1037
01:25:57,079 --> 01:25:59,160
- Moreno?
- Yes.

1038
01:25:59,800 --> 01:26:03,440
- She's the mother of that one.
- Go.

1039
01:26:03,600 --> 01:26:05,880
Sorry again.

1040
01:26:06,079 --> 01:26:08,360
Here I am, darling.

1041
01:26:08,520 --> 01:26:11,480
- What were you doing?
- Nothing, I was...

1042
01:26:11,640 --> 01:26:16,800
Did you exchange numbers?
Did you also tell her what sign you are?

1043
01:26:17,640 --> 01:26:24,000
Steven jumped into the water
and it got everything wet, even the book.

1044
01:26:24,199 --> 01:26:26,720
I was drying it.

1045
01:26:26,880 --> 01:26:31,760
In addition to the book you were drying them
also my legs, or am I seeing badly?

1046
01:26:31,920 --> 01:26:34,520
No, he got it all wet!

1047
01:26:34,680 --> 01:26:40,520
Since we are people of style,
I went there to apologize.

1048
01:26:41,159 --> 01:26:43,600
- Moreno?
- Tell me, love.

1049
01:26:43,760 --> 01:26:46,720
- I'll just tell you one thing.
- Tell me.

1050
01:26:47,079 --> 01:26:49,800
Don't be an asshole.

1051
01:26:50,199 --> 01:26:53,640
Why? I'm not being an asshole!

1052
01:26:53,800 --> 01:26:56,000
I love you!

1053
01:26:56,359 --> 01:26:59,160
Do you know that you are beautiful?

1054
01:27:01,079 --> 01:27:06,440
I'll also add that you have a
Fabulous African bottom!

1055
01:27:07,880 --> 01:27:10,400
- I'll tell you again.
- Tell me!

1056
01:27:10,560 --> 01:27:13,800
- Don't be an asshole.
- Again!

1057
01:27:24,159 --> 01:27:26,160
CELL PHONE SOUND

1058
01:27:27,880 --> 01:27:31,160
Ready?
Mother Teresa! How is it going?

1059
01:27:32,359 --> 01:27:35,600
Everything OK. Do you want the goddaughter?

1060
01:27:35,800 --> 01:27:39,280
I'll pass it on to you. Enza?

1061
01:27:39,439 --> 01:27:43,760
- Your mother on the phone.
- Pull it, it resists water.

1062
01:27:45,760 --> 01:27:47,480
Mom!

1063
01:27:47,960 --> 01:27:51,160
What did they find for you? do you calculate?

1064
01:27:51,399 --> 01:27:54,400
It's just the gravel!

1065
01:27:54,720 --> 01:27:56,320
Then?

1066
01:27:56,479 --> 01:28:01,520
- Traces of mucus? What color?
- Enough! There is a limit to everything.

1067
01:28:04,079 --> 01:28:07,880
- What have we done?
- What does the doctor say?

1068
01:28:08,039 --> 01:28:11,120
I'll talk to you, you don't understand anything.

1069
01:28:11,319 --> 01:28:14,720
Moreno, mark this number!

1070
01:28:15,079 --> 01:28:17,600
- Tell me.
- Doctor Tagliacani...

1071
01:28:17,760 --> 01:28:20,200
- How?
- Dog cutters!

1072
01:28:20,560 --> 01:28:26,000
- 06...
- I can't write it with T9!

1073
01:28:26,600 --> 01:28:29,640
O6 - 642217.

1074
01:28:29,800 --> 01:28:31,920
- 22?
- 17!

1075
01:28:32,119 --> 01:28:37,040
Sorry, that's not possible!
Look at the confusion, it's absurd!

1076
01:28:37,239 --> 01:28:39,320
I'll throw it back to you.

1077
01:28:41,159 --> 01:28:46,400
Sorry, it's impossible, there is no peace
with this Roman family!

1078
01:28:46,600 --> 01:28:50,000
- He's right.
- It's a real disaster!

1079
01:28:50,159 --> 01:28:52,360
You are right!

1080
01:28:56,039 --> 01:29:00,600
- I was doing the freediving test!
- This is an elegant hotel.

1081
01:29:00,800 --> 01:29:04,840
It's the first time
that customers complain about.

1082
01:29:05,000 --> 01:29:08,320
Decent behavior is needed!

1083
01:29:08,479 --> 01:29:11,000
- You're unpleasant.
- You too.

1084
01:29:11,199 --> 01:29:14,160
You can even see your green underwear!

1085
01:29:14,800 --> 01:29:17,160
Miss?

1086
01:29:18,039 --> 01:29:20,720
- Take it, you need them.
- No!

1087
01:29:20,920 --> 01:29:26,280
Sorry about my son, he has a temper
exuberant but sweet and polite.

1088
01:29:27,640 --> 01:29:29,360
Good morning.

1089
01:29:33,640 --> 01:29:36,960
Enza, did you wash yourself with naphtha?

1090
01:29:37,159 --> 01:29:41,160
- Why?
- It seems that a fishing boat passed by.

1091
01:29:41,319 --> 01:29:46,840
- It's tanning oil.
- Where did you get it, at the distributor?

1092
01:29:50,399 --> 01:29:52,920
How beautiful she is!

1093
01:29:57,239 --> 01:29:59,480
- Let's go?
- Let's go.

1094
01:30:00,399 --> 01:30:04,400
You couldn't buy
a smaller baby?

1095
01:30:04,560 --> 01:30:07,560
We will need a special suitcase!

1096
01:30:07,720 --> 01:30:11,760
- What a nice shop, shall we go in?
- Why?

1097
01:30:11,920 --> 01:30:16,920
To buy you a decent shirt,
you only have footballers' shirts!

1098
01:30:17,079 --> 01:30:22,840
Do you want to show up at the cocktail party as
warned, so they warn us too?

1099
01:30:23,000 --> 01:30:27,640
- Moreno, what are you wearing tonight?
- The complete one.

1100
01:30:27,800 --> 01:30:33,720
- Then I have to adapt!
- Please note: elegant and punctual.

1101
01:30:33,880 --> 01:30:37,440
- Where are you going?
- For a walk.

1102
01:30:37,600 --> 01:30:40,440
- See you at the hotel.
- Okay.

1103
01:30:40,600 --> 01:30:43,400
- HI.
- Buy the shirt!

1104
01:31:13,640 --> 01:31:17,160
- I can't believe it!
- What is it?

1105
01:31:17,319 --> 01:31:22,120
There is Mirko Cresta d'Oro,
former Roma Primavera player.

1106
01:31:22,279 --> 01:31:25,520
They sold him because he was into drugs.

1107
01:31:25,680 --> 01:31:29,720
- I want to ask him for a photo.
- Ask him.

1108
01:31:29,880 --> 01:31:32,880
Mirko! Damn, it's really you!

1109
01:31:33,039 --> 01:31:35,080
- I can?
- Please.

1110
01:31:35,279 --> 01:31:40,560
Why did you play so little in Türkiye?
You did a wonderful header.

1111
01:31:40,720 --> 01:31:44,320
- I had problems with the coach.
- That's better.

1112
01:31:44,479 --> 01:31:49,200
- It was said that you sold the matches!
- I was acquitted!

1113
01:31:49,359 --> 01:31:52,240
Then what do you know? You were little!

1114
01:31:52,439 --> 01:31:56,640
J
You have to excuse me
but for me you are a legend.

1115
01:31:56,800 --> 01:32:01,080
- I always try your header.
- Yes, continue.

1116
01:32:01,279 --> 01:32:05,120
- Shall we take a photo?
- Fabio, can you take a photo of us?

1117
01:32:05,279 --> 01:32:07,600
- Yes.
- Thank you.

1118
01:32:11,199 --> 01:32:13,920
- Go!
- Thank you.

1119
01:32:14,079 --> 01:32:19,000
No, but that's not possible!
Fabio Muso!

1120
01:32:19,199 --> 01:32:22,960
Tell me it's you and not a lookalike!

1121
01:32:23,119 --> 01:32:25,320
- It's me.
- Who is?

1122
01:32:25,479 --> 01:32:31,640
Sorry, he's a kid, he stops at
footballers... with all due respect.

1123
01:32:31,840 --> 01:32:37,080
He is number one on “The Island
of primitives“! For me you are a legend!

1124
01:32:37,279 --> 01:32:39,840
- I know everything about you!
- Yes?

1125
01:32:40,039 --> 01:32:46,640
Your father is from Lucca, your mother
She's Argentinian, you're almost 36 years old...

1126
01:32:46,840 --> 01:32:51,040
- It's a heel turn.
- No, ass. - It's good!

1127
01:32:51,239 --> 01:32:56,040
- Now you're going out with a certain Micaela.
- He knows everything!

1128
01:32:56,239 --> 01:32:59,920
- Certain!
- I love green-eyed women.

1129
01:33:00,119 --> 01:33:04,400
What? You had
only dark-eyed brunettes!

1130
01:33:04,600 --> 01:33:10,160
You know I used to send you 20 texts
of preferences per episode?

1131
01:33:15,840 --> 01:33:19,560
Ouel sir has paid his bill.

1132
01:33:26,640 --> 01:33:30,760
It was the least after that dive
that got her all wet.

1133
01:33:30,920 --> 01:33:32,520
Go figure.

1134
01:33:32,680 --> 01:33:35,080
- I'm Moreno.
- Blanche Duval.

1135
01:33:35,239 --> 01:33:40,040
- English? - No, French.
- The surname deceived me!

1136
01:33:40,199 --> 01:33:42,200
CELL PHONE SOUND

1137
01:33:43,039 --> 01:33:48,560
(in English) Hello, Paul.
Call me back later, I'm busy now.

1138
01:33:49,159 --> 01:33:51,320
Thanks, bye.

1139
01:33:52,159 --> 01:33:56,840
She looks like an ancient portrait,
even with your cell phone in your hand.

1140
01:33:57,039 --> 01:33:59,960
- Is that a compliment?
- Certain!

1141
01:34:00,159 --> 01:34:05,320
I didn't mean to say she's an old woman,
but who has refined features!

1142
01:34:05,520 --> 01:34:11,200
- All she's missing is the frame.
- This is not elegant! - Excuse me.

1143
01:34:12,000 --> 01:34:15,840
Love, take a photo of me with Fabio!

1144
01:34:16,000 --> 01:34:18,480
- Can I sit?
- Excuse me.

1145
01:34:18,680 --> 01:34:21,840
Then send it to me. Do it well.

1146
01:34:22,039 --> 01:34:27,120
I'll stay here until the 20th, I won't run away.
Maybe you have more problems, though.

1147
01:34:27,319 --> 01:34:31,160
- Yes, many.
- Sin.

1148
01:34:31,359 --> 01:34:36,160
She has an old cell phone.
Have you updated the software?

1149
01:34:36,319 --> 01:34:39,560
- What?
- If you update...

1150
01:34:39,720 --> 01:34:44,280
..can download images and animations
and can also chat.

1151
01:34:44,960 --> 01:34:47,040
No, that's fine.

1152
01:34:47,239 --> 01:34:53,440
Consider that I have 5 stores.
Whenever you want to come you are welcome.

1153
01:34:53,920 --> 01:34:57,120
I will treat her more than well: very well!

1154
01:34:57,279 --> 01:35:00,280
- Thank you.
- Thanks to you.

1155
01:35:00,439 --> 01:35:03,040
(in French) See you soon!

1156
01:35:05,479 --> 01:35:07,080
Say.

1157
01:35:07,239 --> 01:35:11,280
- There's a huge tip for you.
- Thank you, goodbye.

1158
01:35:11,439 --> 01:35:13,200
Until we meet again.

1159
01:35:16,359 --> 01:35:21,000
Throw yourself on that table
before they steal it from us!

1160
01:35:22,079 --> 01:35:25,160
- What are you having, love?
- Some champagne.

1161
01:35:25,319 --> 01:35:29,760
- You too, this time?
- Okay.

1162
01:35:29,920 --> 01:35:34,200
(Enza) How did you throw yourself!
I had already taken it.

1163
01:35:36,760 --> 01:35:42,800
Can I take the tray?
Thanks, I'll get it back to you right away.

1164
01:35:49,439 --> 01:35:53,880
I think they traded you
for a waiter.

1165
01:35:57,399 --> 01:36:00,400
Why did he wear that bow tie?

1166
01:36:00,560 --> 01:36:04,480
He likes it so much, but it feels so bad...

1167
01:36:04,920 --> 01:36:07,800
Stop! I'm a customer like you.

1168
01:36:07,960 --> 01:36:11,080
I'll cut your hands off! I'm a customer!

1169
01:36:11,239 --> 01:36:13,000
Damn!

1170
01:36:15,800 --> 01:36:17,520
- So...
- Thank you.

1171
01:36:17,680 --> 01:36:19,280
Cheers!

1172
01:36:24,520 --> 01:36:27,280
I see you weak. Why?

1173
01:36:27,439 --> 01:36:33,680
We are not integrated with the evening.
Everyone has linen clothes and slippers.

1174
01:36:33,840 --> 01:36:37,360
- So what?
- I'm going to change.

1175
01:36:37,960 --> 01:36:42,960
I have that nice Arab suit bought
in Sharm, it is the right opportunity.

1176
01:36:43,119 --> 01:36:45,120
I'll be right back.

1177
01:36:47,039 --> 01:36:49,480
Shall I change too?

1178
01:36:49,640 --> 01:36:53,440
Yes, otherwise they will tip you.

1179
01:36:53,600 --> 01:36:55,600
BLANCHE'S VOICE

1180
01:37:03,479 --> 01:37:06,280
- I'm going to change.
- It's better.

1181
01:37:06,439 --> 01:37:08,040
See you soon.

1182
01:37:09,479 --> 01:37:15,080
I was afraid he wouldn't come, but all of them
the streets lead to this terrace.

1183
01:37:15,319 --> 01:37:18,400
- Here I am.
- Excuse me, where is the bathroom?

1184
01:37:18,560 --> 01:37:21,840
Go away, I'm a customer like you!

1185
01:37:22,000 --> 01:37:25,360
- I do not understand!
- Take off your bow tie.

1186
01:37:25,520 --> 01:37:28,640
You're right, it gives the wrong idea.

1187
01:37:28,800 --> 01:37:34,840
It's hard to understand these cocktails,
dark clothing is not always required.

1188
01:37:35,000 --> 01:37:40,440
Once on the cruise they let them in
a group of rude people, I was shocked!

1189
01:37:40,560 --> 01:37:42,560
CELL PHONE SOUND

1190
01:37:43,439 --> 01:37:46,960
(in French) Hello, Bertrand.

1191
01:37:47,239 --> 01:37:50,040
Yes, everything is fine.

1192
01:37:50,199 --> 01:37:53,040
Yes, I'm here. Agree.

1193
01:37:58,279 --> 01:38:02,800
- Do you wish, Mr. Vecchiarutti?
- Call me Moreno.

1194
01:38:02,960 --> 01:38:05,320
Listen...

1195
01:38:07,359 --> 01:38:12,080
..what do we know about that lady
named Blanche Duval?

1196
01:38:12,279 --> 01:38:17,160
- She's a customer.
- I know.

1197
01:38:17,319 --> 01:38:21,480
What is his situation?
Is she married or separated?

1198
01:38:21,640 --> 01:38:26,600
Even if I knew I wouldn't tell him,
for confidentiality.

1199
01:38:26,800 --> 01:38:30,720
This applies to everyone, including her.

1200
01:38:35,119 --> 01:38:37,800
Will you tell me later?

1201
01:38:38,840 --> 01:38:42,720
Darling, I was about to come looking for you!

1202
01:38:46,119 --> 01:38:51,000
J
You had to change
but it seems to me that you have undressed!

1203
01:38:52,039 --> 01:38:56,040
I didn't understand the gesture!
How did you do it?

1204
01:38:56,239 --> 01:38:58,240
ARAB MUSIC

1205
01:39:01,520 --> 01:39:05,400
I want to film
this Sicilian dance.

1206
01:39:05,560 --> 01:39:08,640
- She's Arab!
- All right!

1207
01:39:15,279 --> 01:39:18,600
You're on your fifth glass!

1208
01:39:19,199 --> 01:39:21,160
Sixth.

1209
01:39:21,319 --> 01:39:25,720
Everyone is looking at you.
We lose style, do you understand?

1210
01:39:25,880 --> 01:39:28,120
- Style?
- Yes.

1211
01:39:28,279 --> 01:39:31,520
- Are you talking to me about style?
- Exact.

1212
01:39:31,680 --> 01:39:34,520
Are you talking to me about style?

1213
01:39:37,800 --> 01:39:40,800
Now I'll show you the style.

1214
01:39:47,960 --> 01:39:50,680
Sorry, he's been drinking.

1215
01:40:42,079 --> 01:40:46,480
- Do they tip you?
- No, it's an Arab custom!

1216
01:41:28,720 --> 01:41:30,640
Now exaggerate!

1217
01:41:32,880 --> 01:41:34,920
Dirty!

1218
01:41:35,119 --> 01:41:39,600
- Your hands are dirty!
- What did you do to her? - Nothing!

1219
01:41:39,800 --> 01:41:44,320
- You have dirty thoughts!
- Calm down!

1220
01:41:44,520 --> 01:41:46,800
You're all dirty!

1221
01:41:47,000 --> 01:41:51,080
- What are you doing?
- Your eyes are dirty!

1222
01:41:51,279 --> 01:41:55,160
- Get a tablecloth, he undresses!
- She's drunk!

1223
01:41:55,520 --> 01:41:58,400
Give me. Are you crazy?

1224
01:41:58,680 --> 01:42:01,520
Let's take her to the room!

1225
01:42:01,680 --> 01:42:05,640
- Are you crazy, mom?
- Take off your dirty hands!

1226
01:42:10,560 --> 01:42:14,360
Must be a customer.

1227
01:42:14,520 --> 01:42:17,680
Thank you, goodnight. I'll take care of it.

1228
01:42:24,279 --> 01:42:27,120
- What is it?
- What are you doing here?

1229
01:42:27,279 --> 01:42:29,640
- I was asleep.
- You can't.

1230
01:42:29,800 --> 01:42:35,240
- Nothing can be done here!
- You can sleep, but in the room.

1231
01:42:35,399 --> 01:42:38,440
As? With those two screaming?

1232
01:42:38,640 --> 01:42:43,360
You saw what they did tonight
in front of everyone?

1233
01:42:43,520 --> 01:42:48,280
I've never been ashamed of anything,
but of them yes.

1234
01:42:48,439 --> 01:42:52,760
- Now it's all over.
- You don't know those two.

1235
01:42:54,119 --> 01:42:58,280
They are no longer two,
your mother left.

1236
01:42:58,359 --> 01:43:02,920
- Has she returned to Rome?
- No, he changed hotels.

1237
01:43:03,079 --> 01:43:06,400
He took a single room.

1238
01:43:09,800 --> 01:43:12,560
It's not done like that.

1239
01:43:14,199 --> 01:43:18,200
- He didn't say hello to me.
- Maybe he didn't find you.

1240
01:43:18,359 --> 01:43:24,240
J
This holiday was supposed to bring us closer together
instead we are all divided.

1241
01:43:24,439 --> 01:43:28,520
- You're not the only one. Mine too...
- Did your parents fight too?

1242
01:43:28,720 --> 01:43:34,160
They're still arguing, they're not dead.
That's why I left home.

1243
01:43:34,319 --> 01:43:37,480
- But I'm a “kid”.
- What?

1244
01:43:37,680 --> 01:43:41,440
- I'm a young man, where am I going?
- Go to bed.

1245
01:43:41,640 --> 01:43:45,720
If the management finds you here,
he scolds me.

1246
01:43:46,560 --> 01:43:48,600
Come on, young man!

1247
01:43:51,039 --> 01:43:52,680
lrene...

1248
01:43:55,840 --> 01:44:00,320
If I invite you out
Are you telling me to fuck off?

1249
01:44:00,479 --> 01:44:04,120
- No, I'll send you to hell!
- Bad!

1250
01:44:04,279 --> 01:44:08,480
- Goodnight, little boy.
- Goodnight, perfect little lady.

1251
01:44:17,079 --> 01:44:20,080
No! Get your dirty hands off!

1252
01:44:20,239 --> 01:44:25,040
Leave me alone!
You even dare to come here!

1253
01:44:25,239 --> 01:44:28,520
Oh God, but it's you! What did I say?

1254
01:44:28,680 --> 01:44:31,480
- Sorry, I thought...
- I understand. I can?

1255
01:44:33,319 --> 01:44:37,480
Of course, absolutely!

1256
01:44:37,640 --> 01:44:42,000
- But I ate it all.
- Let's order again.

1257
01:44:45,439 --> 01:44:48,560
- Are you also in this hotel?
- Yes.

1258
01:44:48,760 --> 01:44:53,200
Among many hotels,
I chose exactly this!

1259
01:44:53,760 --> 01:44:57,960
- It means something, doesn't it?
- Maybe!

1260
01:45:05,760 --> 01:45:10,760
These are small misunderstandings
that happen in every modern couple.

1261
01:45:10,920 --> 01:45:14,760
We took a break.
It happens, right?

1262
01:45:14,920 --> 01:45:18,760
But it bothered me
who said:

1263
01:45:18,920 --> 01:45:24,200
“Now you take Steven and start
be a father. You've never done it."

1264
01:45:24,479 --> 01:45:28,480
Tell me the truth,
what kind of father am I to you?

1265
01:45:28,640 --> 01:45:32,080
What kind of dad am I to you?

1266
01:45:32,199 --> 01:45:36,080
Stop with these cards!
Enough!

1267
01:45:36,279 --> 01:45:39,640
- Excuse me for a moment.
- Where are you going now?

1268
01:45:39,800 --> 01:45:44,440
There's the newspaper lady,
I asked the newspaper.

1269
01:45:44,600 --> 01:45:47,360
You've never read them!

1270
01:45:47,560 --> 01:45:50,360
Can you satisfy my curiosity?

1271
01:45:50,560 --> 01:45:55,280
Why did they eliminate you?
To let that idiot win?

1272
01:45:55,720 --> 01:46:00,320
You think what you see
be decided by the public?

1273
01:46:00,479 --> 01:46:03,360
- No?
- Tell me something.

1274
01:46:03,520 --> 01:46:07,880
- Why did you vote for me?
- Because you seem sincere.

1275
01:46:09,439 --> 01:46:11,960
Also because...

1276
01:46:12,760 --> 01:46:15,080
Can I tell you?

1277
01:46:15,319 --> 01:46:18,360
Because you are beautiful! Now I said it!

1278
01:46:22,399 --> 01:46:28,000
First the autograph, then the massage,
now the kiss. Make progress, well done!

1279
01:46:28,199 --> 01:46:30,960
I'll give you a kiss too.

1280
01:46:31,159 --> 01:46:33,920
Nice day, right?

1281
01:46:37,239 --> 01:46:39,680
Fabio! HI.

1282
01:46:41,399 --> 01:46:43,520
- Thank you.
- A photo.

1283
01:46:43,720 --> 01:46:47,160
- The button in the center.
- Yes I know.

1284
01:46:47,560 --> 01:46:50,520
- You come.
- One, two... that's it.

1285
01:46:51,399 --> 01:46:54,480
- You are beautiful and good.
- Thank you.

1286
01:46:54,640 --> 01:46:57,280
Hi, you are the best!

1287
01:46:57,479 --> 01:47:00,960
- Are you together?
- No, we're just friends.

1288
01:47:01,119 --> 01:47:07,000
Can you give me an autograph too?
So if you get engaged it's worth double.

1289
01:47:12,600 --> 01:47:14,960
- Thanks, bye.
- HI.

1290
01:47:19,720 --> 01:47:21,320
Say...

1291
01:47:21,479 --> 01:47:24,320
- Say...
- Tell her!

1292
01:47:24,640 --> 01:47:27,360
- No.
- You need them!

1293
01:47:27,560 --> 01:47:29,200
Take it.

1294
01:47:29,359 --> 01:47:34,360
I saw Miss Blanche first
take a bus. Has she left?

1295
01:47:34,560 --> 01:47:38,720
- No, he's on a tourist trip to Etna.
- Say...

1296
01:47:38,920 --> 01:47:43,000
- Again with this “say“.
- I meant... shut up.

1297
01:47:44,960 --> 01:47:50,400
We are on the same sea, on the
same boat, with the same oar.

1298
01:47:53,199 --> 01:47:57,880
It gives me shivers
for this coincidence.

1299
01:47:59,800 --> 01:48:03,240
Coincidences
they don't come alone.

1300
01:48:03,399 --> 01:48:06,160
There's always a reason.

1301
01:48:06,920 --> 01:48:12,080
“The peculiarity of this
extraordinary Greek theatre...

1302
01:48:12,239 --> 01:48:18,640
..it doesn't lie so much in the fact that it was
a theater with fabulous acoustics.

1303
01:48:18,920 --> 01:48:24,640
It also speaks to us about the profound
respect for beauty... comma...

1304
01:48:24,800 --> 01:48:27,920
..and the love for theatre.“

1305
01:48:31,479 --> 01:48:37,160
It's really true, those who have no culture
It's not going anywhere today.

1306
01:48:41,000 --> 01:48:44,960
- Steven, how old are you?
- Oasi 20.

1307
01:48:45,600 --> 01:48:49,760
If you are almost 20
I'm almost 1.5.

1308
01:48:53,920 --> 01:48:57,280
lrene, do you have a boyfriend?

1309
01:48:58,479 --> 01:49:01,800
Yes, but we see each other very little.

1310
01:49:02,000 --> 01:49:06,160
I'm a hotelier,
I move often.

1311
01:49:06,319 --> 01:49:09,080
- What about you?
- Yes.

1312
01:49:09,239 --> 01:49:13,240
I mean, not a steady girl.
Non-serious stories.

1313
01:49:13,439 --> 01:49:16,120
Can I tell you something?

1314
01:49:16,279 --> 01:49:21,320
I would like to have
a precise girl like you.

1315
01:49:21,520 --> 01:49:26,160
- It would calm me down.
- I'd like someone like you too.

1316
01:49:26,359 --> 01:49:28,520
- A little rude.
- Meaning what?

1317
01:49:28,720 --> 01:49:33,160
- You drive me crazy when you say “aho“.
- It's said louder that way.

1318
01:49:35,199 --> 01:49:37,280
Gluttony, like that.

1319
01:49:39,840 --> 01:49:44,360
It has to come from the heart.
Obviously you don't go to the stadium.

1320
01:49:47,119 --> 01:49:49,600
- You can improve.
- Yes?

1321
01:49:49,800 --> 01:49:52,160
But you have to study.

1322
01:49:52,319 --> 01:49:56,800
So they kick you out of the hotel,
like they wanted to do to us.

1323
01:49:57,000 --> 01:49:59,000
THEY RING THE DOOR KILL

1324
01:50:09,119 --> 01:50:12,520
Good morning,
these flowers are for her.

1325
01:50:12,600 --> 01:50:15,720
Please put them in the other room.

1326
01:50:16,880 --> 01:50:19,760
Between the two seats, please.

1327
01:50:24,399 --> 01:50:28,680
- Can I take the tray?
- Please go ahead.

1328
01:50:39,159 --> 01:50:44,240
Just two words: you are gorgeous.

1329
01:50:44,720 --> 01:50:48,160
You want to take a walk
in history?

1330
01:50:48,319 --> 01:50:51,920
I'll wait for you at 7pm at the Greek theatre.
Moreno.

1331
01:50:52,000 --> 01:50:54,920
P.S. Thanks for existing...

1332
01:50:59,640 --> 01:51:02,760
The peculiarity of this theater...

1333
01:51:02,920 --> 01:51:08,360
..it didn't lie so much in the fact
which had fabulous acoustics.

1334
01:51:08,520 --> 01:51:12,560
- Achilles! Ulysses! I'll kill you!
- Don't shout!

1335
01:51:12,720 --> 01:51:17,080
It lay in the fact
which was a sacred place...

1336
01:51:17,279 --> 01:51:21,720
..dedicated to the god Asclepius,
who healed the sick.

1337
01:51:21,880 --> 01:51:27,440
He was very famous, but I see that too
now they bring us the sick!

1338
01:51:27,760 --> 01:51:32,520
So the wonderful thing was
what theatricality and sacredness.. .

1339
01:51:32,680 --> 01:51:36,160
Sorry, you're talking about the theater of Epidaurus.

1340
01:51:36,359 --> 01:51:41,600
- The sanctuary of Asclepius is there.
- But it's still here in Taormina.

1341
01:51:41,760 --> 01:51:44,360
- No, in Greece.
- What?

1342
01:51:44,520 --> 01:51:47,520
I bought the book in Taormina!

1343
01:51:47,680 --> 01:51:52,600
In Taormina they sell books
about Greek theaters? Are they crazy?

1344
01:51:52,920 --> 01:51:55,480
People are crazy.

1345
01:51:56,000 --> 01:51:59,400
Before the gods
they jump on you...

1346
01:51:59,600 --> 01:52:04,600
..I'll take you to have a candlelit dinner
in the best restaurant in Taormina.

1347
01:52:05,039 --> 01:52:08,040
- What are you telling me?
- All right.

1348
01:52:10,760 --> 01:52:12,840
(screaming) Hurray!

1349
01:52:13,000 --> 01:52:16,000
- What an echo, right?
- Don't shout!

1350
01:52:21,159 --> 01:52:23,160
- Here.
- Still?

1351
01:52:23,359 --> 01:52:25,680
Are you stupid?

1352
01:52:25,840 --> 01:52:29,400
I'm fasting, do you want to get me drunk?

1353
01:52:29,560 --> 01:52:34,280
Now let's go eat.
Right, Mirko? Where are you taking us?

1354
01:52:34,439 --> 01:52:37,360
In Acitrezza, it takes us half an hour.

1355
01:52:37,520 --> 01:52:39,160
Acidity?

1356
01:52:40,880 --> 01:52:43,880
Aren't we going to the hotel?

1357
01:52:44,039 --> 01:52:49,480
I have to shower, comb my hair!
I'm unpresentable!

1358
01:52:49,640 --> 01:52:52,840
You are beautiful like this: wild!

1359
01:52:54,880 --> 01:52:57,600
- Stupid!
- I licked you!

1360
01:52:57,760 --> 01:53:00,160
- Are you crazy?
- I can't resist.

1361
01:53:00,319 --> 01:53:03,000
I'll give you a slap!

1362
01:53:03,159 --> 01:53:07,200
Oh God, I'm all spinning.
I feel bad.

1363
01:53:10,119 --> 01:53:13,600
Aren't we going a little too far?

1364
01:53:14,840 --> 01:53:17,000
Steven?

1365
01:53:18,720 --> 01:53:20,720
What is it?

1366
01:53:20,880 --> 01:53:24,280
Do you see yourself in the TV?

1367
01:53:24,439 --> 01:53:28,560
- Did your mother call you?
- No.

1368
01:53:28,720 --> 01:53:33,160
Then call her, go and see her
and take her to dinner.

1369
01:53:33,319 --> 01:53:36,720
Are you going to a funeral?
With sandals, then!

1370
01:53:37,000 --> 01:53:41,000
You're too young
to understand elegance.

1371
01:53:41,239 --> 01:53:44,120
You're going to dinner with the stork, right?

1372
01:53:44,279 --> 01:53:48,480
I was invited
by two couples of friends...

1373
01:53:48,640 --> 01:53:53,760
..and I don't know if she's there, I don't think so.
- What friends? You are always alone.

1374
01:53:53,920 --> 01:53:58,920
You can't get to know each other in the hotel
friends? I don't know if she's there.

1375
01:53:59,680 --> 01:54:02,840
There is.
You wouldn't date two couples.

1376
01:54:03,039 --> 01:54:06,040
I don't know if there is, is that clear?

1377
01:54:06,199 --> 01:54:07,960
So...

1378
01:54:09,319 --> 01:54:13,400
500... taxi one way tip,
taxi return tip.

1379
01:54:13,560 --> 01:54:18,200
5 star restaurant, tip.
Have a nice dinner with mom.

1380
01:54:18,359 --> 01:54:21,640
Woh!
You want to make it up to me, right?

1381
01:54:22,399 --> 01:54:26,640
You will have a child tonight
and your mother will be a mother.

1382
01:54:26,800 --> 01:54:31,200
It's not always just me.
Enough now. Have fun.

1383
01:54:31,359 --> 01:54:33,520
- Hello, dad.
- HI.

1384
01:54:33,680 --> 01:54:36,920
- Say hello to the stork.
- Stop it!

1385
01:54:38,520 --> 01:54:40,520
TRADITIONAL SLAN MUSIC

1386
01:54:53,680 --> 01:54:55,520
Thanks.

1387
01:54:58,279 --> 01:55:03,840
The more I look around
the more I see vulgarity.

1388
01:55:04,039 --> 01:55:07,720
Absence of style
and above all of culture.

1389
01:55:07,920 --> 01:55:12,280
But it's also true
that since I framed you...

1390
01:55:12,479 --> 01:55:18,480
..you sent me a precise signal:
I had to get out of this quagmire.

1391
01:55:19,399 --> 01:55:21,840
I want to change it...

1392
01:55:22,000 --> 01:55:25,680
..and I wish you were
my comet.

1393
01:55:25,840 --> 01:55:28,600
- I don't know if I can.
- Certain.

1394
01:55:28,760 --> 01:55:33,760
Just recommend me some books:
Plato, Goldoni, Alighieri...

1395
01:55:34,159 --> 01:55:39,480
Powerful, cultural books,
and CDs of classical and ancient music.

1396
01:55:39,680 --> 01:55:42,880
And then museums, because I want to travel.

1397
01:55:43,039 --> 01:55:48,240
- I want to see stuff.
- You are already on the right track.

1398
01:55:48,439 --> 01:55:50,400
But I...

1399
01:55:51,119 --> 01:55:54,080
Sorry, I dared too much.

1400
01:55:54,760 --> 01:55:59,680
I would like to share these things
with you, and I'll ask you a question.

1401
01:56:01,279 --> 01:56:04,160
What do you think of me?

1402
01:56:11,920 --> 01:56:15,000
That I like you tonight.

1403
01:56:18,399 --> 01:56:23,040
You are a fallen angel
from the sky of Taormina!

1404
01:56:32,039 --> 01:56:35,600
(Enza) Why did we stop?

1405
01:56:36,159 --> 01:56:41,160
I'll make you a risky proposal,
but I'm sure it can intrigue you.

1406
01:56:41,319 --> 01:56:42,920
Meaning what?

1407
01:56:45,479 --> 01:56:48,320
Have you ever done it with three?

1408
01:56:48,560 --> 01:56:52,160
This boat floats in the dark.

1409
01:56:52,319 --> 01:56:55,560
Nobody sees or hears us.

1410
01:56:55,720 --> 01:57:00,080
- Doesn't that turn you on?
- Nobody will ever know.

1411
01:57:00,680 --> 01:57:03,480
What are you saying?

1412
01:57:03,640 --> 01:57:08,440
Before you spoke to me about true feelings,
to fall in love again.

1413
01:57:08,600 --> 01:57:10,800
You seemed sincere to me.

1414
01:57:10,960 --> 01:57:15,400
Hands off!
Now you tell me something like that?

1415
01:57:15,600 --> 01:57:17,640
Are you stupid?

1416
01:57:17,800 --> 01:57:22,200
- Indeed, are you stupid?
- Think it's a good game.

1417
01:57:22,359 --> 01:57:25,920
- Get off!
- Someone like you loves these things.

1418
01:57:26,079 --> 01:57:29,080
Who did you take me for? Leave me!

1419
01:57:29,239 --> 01:57:32,320
I took you for who you are!

1420
01:57:32,479 --> 01:57:36,160
For who I am?
Fuck you! You disgust me!

1421
01:57:37,000 --> 01:57:39,960
Enza, where the fuck are you going?

1422
01:57:40,119 --> 01:57:44,000
- It was a joke!
- Come back!

1423
01:57:44,199 --> 01:57:46,880
So you'll kill yourself!

1424
01:57:52,279 --> 01:57:57,240
You have overshadowed all the goddesses tonight.
You killed Venus!

1425
01:58:04,760 --> 01:58:06,360
Beautiful...

1426
01:58:08,800 --> 01:58:10,800
Honey, I'm sorry.

1427
01:58:18,720 --> 01:58:22,360
We should agree first.

1428
01:58:22,520 --> 01:58:25,320
We already agree!

1429
01:58:26,720 --> 01:58:32,520
Couples going out for the first time
time they are never so close-knit.

1430
01:58:32,880 --> 01:58:36,960
It's a rare thing,
something special.

1431
01:58:38,399 --> 01:58:40,520
- Blanche...
- Tell me.

1432
01:58:40,680 --> 01:58:43,680
You made me understand what style is.

1433
01:58:43,880 --> 01:58:48,440
The glow of the skin,
this porcelain you have...

1434
01:58:48,600 --> 01:58:51,160
..it's STUNNING.

1435
01:58:51,319 --> 01:58:55,880
I find tanned women vulgar.
How beautiful you are!

1436
01:58:56,039 --> 01:58:59,560
- No, let's proceed step by step.
- Right.

1437
01:58:59,720 --> 01:59:02,680
Also because it's more exciting.

1438
01:59:03,039 --> 01:59:05,040
- So...
- Tell me.

1439
01:59:05,199 --> 01:59:08,240
I'm 3.OOO for oral sex...

1440
01:59:08,399 --> 01:59:11,520
..5.OOO for a full report...

1441
01:59:16,439 --> 01:59:19,840
..and 10.OOO all night.

1442
01:59:22,640 --> 01:59:25,560
- At that time?
- How?

1443
01:59:36,399 --> 01:59:39,640
Do you do it for a living?

1444
01:59:40,680 --> 01:59:43,640
For what else?

1445
01:59:50,800 --> 01:59:52,680
Good evening.

1446
02:00:36,600 --> 02:00:40,160
- The fishing is good tonight!
- Things?

1447
02:00:40,840 --> 02:00:43,800
- Shoot!
- Is she an illegal immigrant?

1448
02:00:43,960 --> 02:00:45,560
Pull!

1449
02:00:47,920 --> 02:00:49,600
Miss!

1450
02:00:49,720 --> 02:00:52,000
Where is he from?

1451
02:00:52,359 --> 02:00:55,840
- What did he do?
- Help me.

1452
02:00:56,000 --> 02:00:58,520
I can't resist anymore!

1453
02:01:15,880 --> 02:01:17,880
MOBILE PHONE SOUND

1454
02:01:22,359 --> 02:01:23,960
Ready?

1455
02:01:25,000 --> 02:01:27,600
It's me. Tell me.

1456
02:01:29,479 --> 02:01:33,600
Excuse me, there's a lady
whose name is Enza Sessa?

1457
02:01:33,840 --> 02:01:36,800
No, I don't know of Enza Sessa.

1458
02:01:36,960 --> 02:01:39,520
Look at Vecchiarutti.

1459
02:01:39,680 --> 02:01:43,440
A lady
half blonde and half redhead?

1460
02:01:43,600 --> 02:01:47,040
- It's my wife, where is she?
- At the bottom.

1461
02:01:53,199 --> 02:01:56,840
- Two minutes. Don't tire him.
- Yes.

1462
02:01:57,359 --> 02:01:59,800
What did you do?

1463
02:02:01,000 --> 02:02:04,040
I swear, I didn't do anything!

1464
02:02:04,199 --> 02:02:09,200
What, you didn't do anything?
Did you want to die because of me?

1465
02:02:09,279 --> 02:02:12,000
I apologize, love.

1466
02:02:12,960 --> 02:02:16,880
No, I have to apologize to you.

1467
02:02:17,760 --> 02:02:21,400
- No, it's my fault, you know.
- No!

1468
02:02:21,760 --> 02:02:26,240
- It's my fault.
- Okay, it belongs to both of us.

1469
02:02:29,840 --> 02:02:34,560
- Do you know that you are beautiful even wet?
- You too.

1470
02:02:34,720 --> 02:02:37,800
- Am I wet?
- No, you're beautiful!

1471
02:02:40,000 --> 02:02:43,000
You know what I was thinking?

1472
02:02:43,479 --> 02:02:47,680
That maybe
this holiday served us.

1473
02:02:47,840 --> 02:02:51,520
It brought us together a lot!

1474
02:02:52,359 --> 02:02:55,360
- It reconnected us.
- Exact.

1475
02:02:57,359 --> 02:03:02,120
This light
It makes your face even sweeter.

1476
02:03:02,279 --> 02:03:05,680
Hold this expression for a moment.

1477
02:03:06,119 --> 02:03:08,200
Stop like that.

1478
02:03:09,359 --> 02:03:14,200
- Have you put on night mode?
- It's automatic.

1479
02:03:16,159 --> 02:03:19,520
Do you know what the fishermen told me?

1480
02:03:19,680 --> 02:03:24,600
- “We caught a beautiful mermaid“.
- How sweet you are!

1481
02:03:24,760 --> 02:03:27,120
You too!

1482
02:03:27,279 --> 02:03:29,320
- Love!
- My love!

1483
02:03:36,800 --> 02:03:39,800
Subtitles:
Laser S. Film s. r.l. - Rome

